David Eddings - Келльская пророчица
- Название:Келльская пророчица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00242-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
David Eddings - Келльская пророчица краткое содержание
Колдунья Зандрамас, похитившая сына Гариона и Сенедры, пребывает в Место, которого нет, где должна состояться решающая битва между силами Света и Тьмы. В поисках старинной карты Гарион, Бельгарат, Польгара и другие оказываются на острове Перивор – в вотчине достославного короля Ольдорина. Смельчакам удается преодолеть все преграды, выстраиваемые на их пути коварной Зандрамас. В битве один из героев погибает. Но Тьма побеждена. Ангараканцы обрели нового бога. Над миром занимается новый день.
Келльская пророчица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Поразительно! – Ургит широко улыбнулся. – Наконец-то ты принес мне добрую весть! Так Агахак покинул Хтол-Мургос! Будем надеяться, что он сгинет навеки. Я так рад это слышать, Оскатат! Теперь, когда этот ходячий труп не распространяет более заразу по жалким остаткам моего королевства, я буду спать сном младенца. А что, шпионам Джахарба удалось выяснить, куда его понесло?
– Он держит путь в Маллорею, Ургит. Судя по всему, он считает, что Сардион находится там. Он был в Тул-Марду и силой заставил короля Нателя сопровождать его.
Ургит оглушительно расхохотался.
– Так Агахак все-таки это сделал! – восторженно воскликнул он.
– Не понимаю вас...
– Однажды я предложил ему вместо меня прихватить с собой Нателя, когда он отправится на поиски Сардиона. Теперь он вынужден таскать за собой этого кретина. Многое бы я отдал, чтобы подслушать их беседы! Если ему вдруг повезет, он сделает Нателя верховным королем Ангарака, а этот болван даже шнурки завязать не умеет!
– Но ведь ты не считаешь, что Агахак преуспеет? – произнесла королева Прала.
На ее мраморном лбу появилась еле заметная морщинка. Государыня уже несколько месяцев носила под сердцем августейшее дитя и в последнее время легко расстраивалась.
– Преуспеет? – хмыкнул Ургит. – У него нет ни малейшего шанса. Ведь ему для этого надо победить Бельгариона, не говоря уже о Бельгарате и Польгаре. Они же испепелят его! – Он сардонически ухмыльнулся. – Как хорошо иметь могущественных друзей! – И тотчас же нахмурился. – Но нам непременно надо предостеречь Бельгариона – да и Хелдара... – Он снова утонул в подушках. – Они покинула Рэк-Хаггу в обществе Каль Закета – это последнее, что нам известно о Бельгарионе и его друзьях. Вероятнее всего, они направились в Мал-Зэт – либо в качестве гостей, либо в цепях. – Король потянул себя за длинный заостренный нос. – Я достаточно хорошо знаю Бельгариона, чтобы с уверенностью сказать: он неспособен долго просидеть в плену. Впрочем, Закету, скорее всего, известно, где он. Оскатат, есть ли у нас возможность подослать дагаша в Мал-Зэт?
– Можно попытаться, Ургит, но шансы на успех не слишком велики, к тому же дагашу нелегко будет добиться аудиенции у императора. Закет озабочен гражданской войной, он очень занят.
– И правда. – Ургит забарабанил пальцами по подлокотнику. – Он по-прежнему в курсе событий в Хтол-Мургосе ?
– Вне всякого сомнения.
– Почему бы тогда ему самому не доставить весточку от нас Бельгариону?
– Я не успеваю за твоей мыслью, Ургит, – признался Оскатат.
– Какой ближайший город занят маллорейцами?
– В Рэк-Ктэне у них небольшой гарнизон. Мы могли бы взять город за пару часов, но не хотели давать Закету повод возвратиться в Хтол-Мургос с войсками.
Ургита передернуло.
– Да я и сам придерживаюсь тех же мыслей, – признался он. – Но я многим обязан Бельгариону, к тому же хочу сделать все возможное, чтобы уберечь брата. Вот что, Оскатат, возьми около трех армейских корпусов и направляйся к Рэк-Ктэну. Маллорейцы, завидев вас в окрестностях города, пошлют вестового в Рэк-Хаггу, чтобы сообщить Каль Закету, будто мы собираемся атаковать его города. Так мы привлечем его внимание. Пошатайся немного вокруг города, затем осади его. И вызови на переговоры командира гарнизона. Объясни ему сложившуюся ситуацию. Я состряпаю письмишко Каль Закету, напирая на общность наших с ним интересов в этом деле. Уверен, старый колдун Агахак надобен ему в Маллорее не больше, чем мне в Хтол-Мургосе. Я убедительно попрошу его передать весточку Бельгариону, а потом мы оба будем сидеть и смотреть, как Богоубийца решит за нас нашу проблему. – Король неожиданно улыбнулся. – Кто знает? Возможно, это будет еще и первый шаг к примирению между его императорским величеством и моим величеством... Искренне считаю, что пора ангараканцам перестать убивать друг друга.
– Ты можешь выжать из своей посудины еще что-нибудь? Разве нельзя быстрее? – изводил король Анхег капитана Грелдика.
– Конечно, Анхег, – ворчал капитан. – Могу поднять все паруса – тогда мы полетим как стрела. Но продлится это не более пяти минут. Потом переломятся мачты и нам не останется ничего иного, как грести. За какое весло прикажешь тебя посадить?
– Грелдик, неужели ты никогда не слышал о «законе об оскорблении величества»?
– Ты то и дело талдычишь о нем, но давай-ка займемся сейчас морским правом! Когда мы находимся в море, да еще на борту моего корабля, я обладаю властью даже большей, чем ты в своем Вал-Алорне! И если я прикажу тебе грести, ты будешь грести или отправишься дальше вплавь.
И Анхег удалился восвояси, вполголоса бранясь на чем свет стоит.
– Ну как, повезло? – спросил его император Вэрен.
– Он посоветовал мне не лезть не в свое дело, – проворчал Анхег. – Потом предложил сесть на весла, если я так уж спешу.
– А ты когда-нибудь греб?
– Только однажды. Черекцы – морской народ, и мой отец некогда посчитал, что мне полезно будет сходить в плавание палубным матросом. Так что ничего против гребли не имею. Вот только порки не выношу...
– Неужели кто-то осмелился выпороть кронпринца? – изумленно спросил Вэрен.
– Знаешь, когда подходишь к гребцу со спины, обычно не видишь его лица, – усмехнулся король. – Надсмотрщик пытался выжать из нас все, что только можно. В тот раз мы преследовали толнедрийское торговое судно, и нам ни в коем случае нельзя было позволить ему достичь территориальных вод Толнедры.
– Анхег! – воскликнул Вэрен.
– То было много лет назад, Вэрен. Это сейчас я отдаю приказы не трогать толнедрийские суда – по крайней мере при свидетелях. Ну, хватит об этом! Дело в том, что Грелдик, похоже, прав. Если он поднимет все паруса, ветер с корнем повыдирает мачты, и мы с тобой оба сядем на весла.
– Это значит, что у нас мало шансов догнать Бэрака?
– Не уверен. Бэрак как мореход Грелдику и в подметки не годится – к тому же его тяжеловесное судно не слишком чутко слушается руля. Мы с каждым днем все ближе к нему. Когда он доберется до Маллореи, ему придется заходить в каждый порт и наводить там справки. А маллорейцы вряд ли узнали бы Гариона, если бы он даже прогуливался по улицам, поплевывая им прямо в глаза. Вот Хелдар – дело другое. Насколько я понимаю, у этого маленького воришки есть агентура почти в каждом маллорейском городе. Так что ход мыслей Бэрака мне примерно ясен. Как только он окажется в Маллорее, немедленно примется разыскивать Шелка, поскольку они с Гарионом явно путешествуют вместе. Мне же справляться о Шелке не потребуется. Я просто опишу «Морскую птицу» бродягам и выпивохам в паре портовых таверн – только и всего. За пару кружек эля они наизнанку вывернутся – и я смогу следовать за Бэраком туда, куда он вздумает направиться. Надеюсь, мы сцапаем его, прежде чем он отыщет Гариона и все погубит. Трепетно надеюсь, что эта девчонка с завязанными глазами не запретила ему двигаться дальше. Ведь самый легкий способ добиться чего-то от Бэрака – строжайше это ему запретить. Окажись он в компании с Гарионом, был бы под присмотром Бельгарата – волшебник держал бы его в узде...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: