David Eddings - Повелитель демонов из Каранды
- Название:Повелитель демонов из Каранды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00235-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
David Eddings - Повелитель демонов из Каранды краткое содержание
Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.
Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.
Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…
Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.
Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…
Повелитель демонов из Каранды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нам нужно пробраться в деревню,чтобы нанять лодку, – сообщил ему Шелк.
– Мы достаточно вооружены, чтобы устрашить дюжину крестьян. Однако сейчас там их две или три сотни. И нужно их как следует напугать.
– Может быть, это просто сельская ярмарка? – предположил старик. Шелк покачал головой.
– Не думаю.Для ярмарки сейчас неподходящее время. К тому же у этих людей нет ни телег, ни товара.
Он слез с лошади и направился к вьючным животным. Через минуту Шелк вернулся с окрашенным в красный цвет меховым жилетом и меховой шапкой в руках. Надев их на себя, он обернул ноги кусками мешковины, завязав их длинными веревками.
– Ну, как я выгляжу? – поинтересовался он у своих спутников.
– Как оборванец, – ответил Гарион.
– Именно этого я и добивался. Здесь, в Каранде, очень модно быть оборванцем. – И Шелк снова взобрался в седло.
– Откуда у тебя такая одежда? – с любопытством спросил Бельгарат.
– Снял с одного из мертвецов у церкви. – Маленький человечек пожал плечами. – Мне нравится иметь под рукой различную маскировку. Поеду посмотрю, что там происходит. – Он пришпорил коня и поскакал галопом к деревне.
– Давайте отойдем куда-нибудь, – предложил Бельгарат. – Лучше не привлекать к себе внимания.
Они медленно спустились вниз по противоположному склону холма, а затем, скрывшись в овраге, спешились. Гарион поднялся на край оврага и, лежа в высокой траве, наблюдал за дорогой.
Прошло около получаса, и на вершине холма появился Шелк. Гарион поднялся из травы и подал ему знак.
Когда маленький человечек подъехал к оврагу и спешился, на лице его было написано отвращение.
– Вот что значит религия, – произнес он с презрением. – Интересно, как бы выглядел мир без нее. Народ собрался, чтобы посмотреть на могущественного колдуна, который обещает вызвать демона, несмотря на то, что в последнее время это никому не удавалось. Он даже намекает, что сможет убедить самого Повелителя демонов Нахаза явиться людям. Судя по всему, толпа будет стоять там весь день.
– И что же делать? – спросил Сади.
Бельгарат прошелся взад и вперед по оврагу, задумчиво поглядывая на небо. Когда он снова приблизился к ним, вид у него был очень решительный.
– Нам понадобится еще пара таких нарядов, – сказал он, указывая на маскировку Шелка.
– Нет ничего проще, – ответил тот. – Я устрою засаду у холма и подкараулю задержавшихся. Какой у нас план действий?
– Мы с тобой и Гарионом пойдем туда, – ответил Бельгарат.
– И что дальше?
– Этот колдун, кем бы он ни был, обещает вызвать Нахаза. Но сейчас Нахаз с Урвоном вряд ли здесь появятся. После того, что мы видели вчера, совершенно очевидно, что, если колдун не сможет вызвать демона, ему будет плохо. Но если этот друг так уверен в себе, то, значит, он собирается создать такую иллюзию. Потому что самого демона в последнее время вызвать никому не удавалось. Я и сам прекрасно умею создавать иллюзии. Поэтому я спущусь туда и посмотрим, у кого из нас это лучше получится.
– Не случится так, что они падут ниц и будут молиться твоей иллюзии? – спросила Бархотка.
На губах Бельгарата появилась леденящая улыбка.
– Не думаю, Лизелль, – ответил он. – Видишь ли, демоны бывают разные. Если я все сделаю как надо, к вечеру на расстоянии пяти лиг отсюда не останется ни одного карандийца. Смотря, конечно, как быстро они будут бежать. – Старик поглядел на Шелка. – Ты еще не ушел? – резко бросил он.
Когда Шелк отправился на поиски одежды для конспирации, старый волшебник занялся необходимыми приготовлениями. Он нашел длинную, слегка изогнутую палку, сделал себе из нее посох. Подобрал несколько перьев, чтобы воткнуть в волосы. Затем сел, склонив голову над одним из дорожных мешков.
– Ну, давай, Пол, – обратился он к дочери, – сделай меня безобразным. Просто возьми немного чернил и разрисуй мне лицо. Можешь не очень стараться. Карандийцы до того исказили свою религию, что не смогут распознать подделку.
Польгара рассмеялась и достала из мешка перо и чернильницу.
– Зачем вы возите с собой чернила, госпожа Польгара? – спросила Сенедра.
– Чтобы быть готовой к любым неожиданностям, – последовал ответ. – Однажды в одном длительном путешествии мне понадобилось написать записку. Чернил у меня с собой не было, так что в конце концов мне пришлось порезать себе руку и писать кровью. Я редко совершаю одну и ту же ошибку. Закрой глаза, отец. Сначала я разрисую тебе веки, потом все остальное.
Бельгарат закрыл глаза.
– Дарник, – произнес он, когда Польгара принялась наносить пером узоры на его лице, – ты останешься здесь вместе со всеми. Исследуй окрестности. Быть может, найдешь более укромное местечко, чем этот овраг.
– Хорошо, Бельгарат, – согласился кузнец. – А как мы узнаем, что пора нам спускаться к озеру?
– Дождитесь, пока утихнут вопли.
– Не шевели губами, отец, – строго приказала Польгара, сосредоточенно наморщив лоб. – Бороду тебе тоже выкрасить?
– Оставь как есть. На суеверных людей всегда производит впечатление почтенный возраст. А я выгляжу старше, чем кто-либо.
Она кивнула.
– Ты выглядишь старше грязи, отец.
– Совсем не смешно, Пол, – едко произнес старик. – Ты уже закончила?
– Нарисовать тебе на лбу символ смерти? – спросила она.
– Пожалуй, – усмехнулся старик. – Эти кретины все равно его не распознают. Но выглядит он внушительно.
Когда Польгара закончила свои художества, вернулся Шелк и принес одежду.
– Были проблемы? – спросил его Дарник.
– Да нет, все оказалось проще простого, – пожал плечами Шелк. – К человеку, чьи глаза устремлены к небу, очень просто подкрасться сзади. Быстрый же удар по затылку его обычно усыпляет.
– Оставь здесь шлем и кольчугу, Гарион, – сказал Бельгарат. – Карандийцы их не носят. Но меч возьми.
– Я так и хотел. – Гарион с трудом начал стаскивать с себя кольчугу.
Сенедра пришла ему на помощь.
– Ты ржавеешь, – пошутила жена, после того как они сняли тяжелую металлическую одежду. Она указала на желто-коричневые пятна, расплывшиеся по полотну рубашки, одетой под кольчугу.
– Когда носишь кольчугу, такое бывает, – ответил он.
– А кроме того, от нее плохо пахнет, – добавила она, сморщив носик. – Тебе определенно нужно вымыться, Гарион.
– На днях вымоюсь, если будет настроение, – ответил он и натянул на себя один из меховых жилетов, принесенных Шелком. Затем надел грубо сшитые штаны и неприятно пахнущую меховую шапку. – Ну, как я выгляжу? – спросил он у жены.
– Как варвар, – ответила она.
– Так и было задумано, – удовлетворенно хмыкнул Гарион.
– Я не принес шапки, – говорил в это время Шелк Бельгарату. – Подумал, что вы наверняка предпочтете перья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: