John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)

Тут можно читать онлайн John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство JRRT Project, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    JRRT Project
  • Год:
    2006
  • Город:
    Новосибирск
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) краткое содержание

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - описание и краткое содержание, автор John Tolkien, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга, заслуженно считающаяся одной из вершин мировой литературы. Именно она разворачивает перед читателем историю Арды – мира Средиземья – во всей ее красе и величественности. Множество темных моментов «Властелина Колец» проясняются после прочтения этой книги.

Книга обязательна к прочтению :)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - читать книгу онлайн бесплатно, автор John Tolkien
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Маэглин, сын сестры короля, совсем не был опечален их уходом, потому что не любил никого из рода людей. Он сказал Хурину:

– Милость, оказанная вам королем, больше, чем ты полагаешь, и закон стал не таким суровым, как прежде, не то не было бы у вас другого выбора, как остаться здесь до конца вашей жизни!

Тогда Хурин ответил ему:

– Действительно, милость короля велика, но если того, что мы сказали, недостаточно, тогда мы принесем еще и клятву.

И братья поклялись никогда не открывать замыслы Тургона и держать его дела в секрете, все, что они увидели в его королевстве.

Орлы унесли их ночью и опустили в Дор-Ломине перед рассветом.

Увидев братьев, родичи обрадовались, потому что вестники из Бретиля сообщили об их гибели. И Гальдор сказал:

– Вы что? Целый год жили в этой глуши? Или орлы поселили вас в своих гнездах? Однако, вы нашли где-то пищу и прекрасную одежду и вернулись, подобно юным князьям, а не как бродяги!

И Хурин ответил:

– Будь доволен, что мы вернулись, потому что, благодаря принесенной клятве молчания, это нам было разрешено.

Гальдор перестал задавать вопросы, но и другие догадывались о правде, и в свое время слух о странной судьбе Хурина и Хуора достиг ушей слуг Моргота.

Узнав о крушении осады Ангбанда, Тургон запретил своему народу принимать участие в войне, полагаясь на силу Гондолина и считая, что время обнаружить его еще не пришло. Но он полагал также, что окончание осады станет началом гибели Нольдора, если ему не будет оказана помощь. И Тургон тайно послал отряды Гондолидрим к устью Сириона и на остров Балар. Там они построили корабли и отправились по приказу Тургона на крайний запад, чтобы умолять Валар о прощении и помощи. Они просили морских птиц быть их проводниками. Из посланцев Тургона ни один не добрался до Запада и многие погибли, а вернулось их мало. И час Гондолина все время приближался!

Слух обо всем этом дошел до Моргота и он встревожился, захотел получить сведения о Фелагунде и Тургоне. О них никто ничего не знал, хотя они были еще живы, и Моргот опасался, что они могут выступить против него. Он увеличил количество своих шпионов в Белерианде и отозвал основные войска Орков в Ангбанд, понимая, что не может дать победоносное сражение, пока не соберет новые силы. Он недооценивал доблесть Нольдорцев и силу сражавшихся с ним людей. И пусть Моргот овладел Дор-Финионом и проходом Сириона, – Эльдарцы, придя в себя, начали возвращать все утраченное.

Когда со времен Четвертой битвы минуло семь лет, Моргот возобновил атаки и бросил силы на Хитлум. Яростным было нападение на проходы в горах Мрака, и при осаде Эйфель Сириона погиб Гальдор Высокий, повелитель Дор-Ломина. Хурин, сын Гальдора, учинил Оркам страшное кровопролитие и изгнал их из Эред Витрина.

Но сам король Фингон с трудом сдерживал натиск с севера армии Ангбанда, и сражение развернулось на полях Хитлума. Силы Фингона уступали вражеским, но корабли Сирдана с войском поднялись по заливу Дренгист, и в самый трудный час Эльфы Фаласа ударили по войску Моргота с запада.

Орки были разбиты, и Эльдар одержал победу и преследовал врагов до Железных Гор.

С тех пор Хурин стал править домом Хадора в Дор-Ломине и служить Фингону.

Хурин был меньше ростом, чем его предки и чем его сын впоследствии, но он был выносливым, гибким и быстрым, как его родичи со стороны матери Харет из племени Халадин.

Его женой стала Морвен Элодвен, дочь Барагунда из дома Беора, бежавшая из Дор-Финиона вместе с Риан, дочерью Белагунда, и Эмельдир, матерью Берена.

В это время были перебиты все изгнанники из Дор-Финиона. Спасся один лишь Берен, сын Барахира, едва успев уйти в Дориат.

ЧАСТЬ 19. О БЕРЕНЕ И ЛЮТИЕН

Самая прекрасная из историй для слуха Эльфов – это повесть о Берене и Лютиен. Об их жизни рассказывает «Песнь о Лейтиан» – об освобождении от оков, и является самой длинной из песен, но здесь история эта приводится вкратце и не в стихах.

Рассказывают, что Барахир не покинул Дор-Финион, и Моргот безжалостно преследовал его. В конце концов, с Барахиром осталось всего двенадцать спутников. В то время горные плато южной части Дор-Финиона покрывал лес, а к востоку от него находилось озеро Тарн Аэлуин, окруженное вереском, в котором не было троп, так как там никто не селился. Но воды Тарн Аэлуина почитались всеми, потому что днем они были чистыми и голубыми, а ночью, как зеркало, отражали звезды, и говорят, сама Мелиан освятила эти воды в древние дни. Туда и отступили Барахир и его изгнанники, устроив там себе убежище, и Моргот не мог обнаружить его. Но слух о подвигах Барахира и его товарищей распространился повсюду, и Моргот приказал Саурону найти и уничтожить их.

Среди спутников Барахира был Горлим, сын Ангрима. Его жену звали Эйлинель, и они очень любили друг друга, но вскоре настали злые времена. Вернувшись с войны на границах, Горлим нашел свой дом разграбленным, жена же его исчезла, и он не знал, убита ли она или захвачена в плен. Тогда он ушел к Барахиру и из его товарищей был самым свирепым и отчаянным, но сомнения терзали его сердце: может быть, Эйлинель не умерла. Иногда Горлим тайно уходил один и посещал свой дом, которым он владел когда-то, все еще стоявший среди полей и лесов. И это стало известно слугам Моргота.

Как-то осенью Горлим пришел туда в вечерних сумерках и, подойдя ближе, заметил свет в окне. Он осторожно заглянул внутрь и увидел там Эйлинель, но лицо ее выглядело печальным и сердитым, и Горлиму почудилось, что он слышит, как она сетует на покинувшего ее мужа. Но едва лишь он вскрикнул, как с порывом ветра свет погас, взвыли волки, и внезапно Горлим ощутил на своих плечах тяжелые руки охотников Саурона.

Так Горлим попал в плен, и, забрав Горлима в свой лагерь, Орки мучали его, пытаясь добыть сведения о Барахире и его путях. Но Горлим не сказал ничего. Тогда они обещали ему свободу и возможность вернуться к Эйлинель, если он уступит. И Горлим, страдавший от ран, тосковавший по своей жене, заколебался. И Орки тотчас привели его к Саурону, и Саурон сказал:

– Я слышал, что ты согласен на обмен со мной. Какова твоя цена?

И Горлим ответил, что снова хочет найти Эйлинель и получить вместе с ней свободу – он считал, что Эйлинель тоже попала в плен.

Тогда Саурон улыбнулся и сказал:

– Это небольшая цена за столь великое предательство. Пусть будет так! Говори!

Горлим хотел было отказаться от своих слов, но испуганный взглядом Саурона, сообщил все, что знал.

Тогда Саурон засмеялся и стал издеваться над ним, и открыл ему, что он видел лишь призрак, созданный волшебством, чтобы поймать его в ловушку, а на самом деле Эйлинель была мертва.

– Тем не менее, я исполню твою просьбу, – сказал Саурон,и ты пойдешь к Эйлинель и будешь освобожден от службы мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


John Tolkien читать все книги автора по порядку

John Tolkien - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) отзывы


Отзывы читателей о книге Сильмариллион (Перевод З. Бобырь), автор: John Tolkien. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x