Гарт Никс - Мистер Понедельник
- Название:Мистер Понедельник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-13672-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарт Никс - Мистер Понедельник краткое содержание
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей… Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений. Просто случилось так что он был единственным, кто может прийти на помощь.
Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные читатели во всем мире. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И не удивительно, ведь его фантастические миры всегда уникальны, а приключения, поджидающие героев за очередным поворотом сюжета, — всегда неожиданны. «Мистер Понедельник» — первая книга цикла «Ключи от Королевства». Блестящий перевод выполнен известной писательницей, автором «Волкодава» и «Валькирии», Марией Семеновой.
Мистер Понедельник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но как именно… — начал было Артур.
— Ш-ш-ш! — перебила Сьюзи. И вновь проговорила глубоким голосом Волеизъявления: — Коснись ручки двери и вели ей запереться!
Артур так и поступил. Коснулся Ключом гнутой металлической ручки и прошептал:
— Запрись!
И в тот же миг снаружи, из коридора, раздался грохот сапог. Сердце мальчика застучало едва ли не громче приближавшихся шагов. Вот преследователи остановились с той стороны, дверная ручка дернулась… потом еще раз… но не повернулась.
— Заперто, сержант! — прогудел низкий го-лос.
Звучал он довольно-таки странно, как будто у говорившего сидела в горле металлическая трубка. Артур про себя назвал голос «жестяным». Потом шаги отдалились. Тяжелые шаги здоровяков, поднимавшихся вверх но лестнице.
Артур открыл рот, намереваясь шепотом обратиться к Сьюзи, но та вскинула руку в недоеденной молью шерстяной перчатке и замотала головой, приказывая молчать.
Прошло несколько минут… Они молча стояли в кладовке, слушая шаги порученцев и то и дело звучавшие выкрики. Потом что-то с грохотом промчалось по лестнице, по коридору… И дверную ручку снова задергали.
— Заперто, сержант! — прогудел тот же голос.
Шаги снова начали отдаляться. И наконец грохнула входная дверь.
— Они почти все делают дважды, — пояснила Сьюзи. — По крайней мере те, что из металла, — рядовые порученцы. Что с них взять — дурни. Сержанты, те беда покруче. Они не созданы, большинство из них провалилось сюда сверху и было разжаловано в сержанты порученцев за какие-то проступки… Ладно, теперь, пожалуй, можно и выбираться. Отопри дверь!
Артур коснулся двери Ключом и сказал:
— Откройся.
Дверь выполнила приказ с неожиданным рвением. Распахнулась, да так, что ударилась в стену. Сьюзи вышла наружу первой, Артур хотел уже последовать за ней, когда ее испуганный возглас сработал как предупреждение, и он поспешно спрятал Ключ за спиной.
— Ой… сержант!
В вестибюле стоял сержант-порученец. Во всей красе своих восьми футов (хотя при ближайшем рассмотрении оказалось, что восьмым футом он был обязан цилиндру). [4]У него были навощенные усы, которые он как раз поглаживал, очень острый, длинный нос и пронзительные голубые глаза. Шевроны на рукавах поблескивали в свете газового рожка.
— Так, так, так, — проговорил он. Голос был весьма низкий, но не жестяной, как у того рядового. Сержант вытащил из кармана записную книжку, раскрыл ее и извлек из бокового кармашка огрызок карандаша. — А я и то гадал, с чего бы чулану стоять запертому? Ну-ка, кто мы такие? Ваши имена, номера, звания и род занятий!
— Сьюзи Бирюза, — ответила девочка. — Степень восемнадцать — двадцать три — шестьдесят семь — пятьсот сорок два с половиной, заправщица чернил шестого разряда, занятие — заправка чернил!
Примерно на середине этого ответа голос Сьюзи переменился на тот глубокий, слегка скрежещущий, уже знакомый Артуру.
Карандашик сержанта повис в воздухе.
— Что у тебя с голосом?
— В горле першит, — проскрежетала Сьюзи.
— Першит? — завистливо переспросил сержант. — И где только подхватила?
— Подарили, — уже нормальным голосом ответила Сьюзи. — Хорошее такое першение, почти даже неповрежденное. Может, на целый год хватит, если мне повезет!
— А у меня никогда в горле не першило, — грустно пожаловался сержант. — Разок только слегка в носу щекотало. Конфисковал это щекотание у носильщика, которому оно досталось от мусорщика. Тоже почти двенадцать месяцев работало, пока не сносилось… Здорово было. Не так кайфово, как чих, но тоже неплохо… Да, так о чем это я? Кто этот паренек?
— Ну, я, собственно…
— Он из нашей компании, — вмешалась Сьюзи. — Артур Чернота. Он, знаете ли, пару сотен лет назад свалился вниз головой в лужу Пустоты там, внизу… и с тех пор он у нас вот такой. Только и делает, что теряется. Поэтому мы и оказались в кладовке. Я его повсюду искала…
— Документы! — потребовал сержант, глядя на Артура.
— Он их потерял, — быстро вставила Сьюзи. — Напугался пустотников, потерял пиджак и дал деру — прятаться. Ну, а пустотники и пиджак и бумаги, верно, сразу же слопали.
— Надо говорить «съели», — поправил сержант. Он пристально смотрел на девочку с высоты своего роста. — Я, собственно, ничего не имею против вас, чернильных заправщиков, но приказ есть приказ. Я должен отвести твоего приятеля к следователю.
— Эти мне следователи! — фыркнула Сьюзи. — Да они его там несколько лет промаринуют. Причем для начала жалованье заморозят, а ему новый пиджак покупать и всякое такое прочее. Может, лучше разберемся на месте, как приличные люди? Вы же ничего еще не записали, не так ли?
Сержант нахмурился. Потом медленно засунул карандаш обратно в кармашек записной книжки. А книжку закрыл.
— Ну и что вы предлагаете, мисс Бирюза?
— Першение в горле, — ответила Сьюзи. — Оно вам, кажется, приглянулось?
Сержант заколебался.
— В подарок, — продолжала девочка. — И не думаю, чтобы вам за это попало. Когда происходило последнее Генеральное Инспектирование?
— Десять тысяч лет назад. А то и больше, — тихо проговорил сержант. — Но мне и прежде доводилось совершать ошибки. Я ведь не всегда был порученцем. Некогда я был…
— Да ладно вам, — перебила Сьюзи. Ее голос снова обрел глубину и властность. — Лучше посмотрите-ка!
Она поднесла ко рту ладонь и сплюнула.
— Ух ты! — вырвалось у Артура.
Вместо плевка на ладони образовалась… лягушка. Маленькая, изумрудно-зеленая и очень симпатичная. Сидя на ладони у Сьюзи, она еще и заквакала. Звучно и трогательно.
— Вы хотя бы попробуйте, — предложила Сьюзи сержанту.
Она вытащила некогда чистый носовой платок и торопливо обмахнула лягушку. Та, кажется, не возражала.
Видно было, что лягушка покорила сержанта в одно мгновение. Он огляделся по сторонам. Потом протянул руку и взял лягушку. Полюбовался ею, а потом проглотил словно конфетку. Закрыл рот… И замер на месте, как замороженный.
— Ну и хватит с него, — нормальным голосом сказала Сьюзи. — Да и с меня тоже. Так что я пошла, Артур, ты уж прости. Дело сделано, и что-то меня больше не тянет на подвиги. И вообще, других дел полно…
И с этими словами она кинулась было прочь, но тут рука сержанта стремительно метнулась за ней и крепко ухватила за фалды. Сьюзи попыталась вывернуться из пиджака, но не успела. Сержант взял ее за шкирку.
— Ой, ой! — заверещала она. — Пустите!
— Ты нужна Волеизъявлению, Сьюзи Бирюза, — возвестил сержант тем самым голосом, которым только что говорила сама Сьюзи. — И, возможно, заслужишь награду.
Сьюзи тут же перестала брыкаться.
— Награду? Какую награду? И что там за «возможно» — нельзя ли поопределенней?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: