Кейт Якоби - Голос демона
- Название:Голос демона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-17-009872-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Якоби - Голос демона краткое содержание
И настали времена, когда стало сбываться предсказанное.
И наступили в землях Люсары новые дни — дни крови, дни гнева. Дни, когда сойтись надлежит Врагу, Союзнице и Ангелу Тьмы. Ибо теперь получили они, наконец, имена…
Ибо Враг, воротившийся к дому своих отцов маг-изгнанник. Маг, обладающий великой силой, но использовать ее не желающий.
Ибо Союзница, юная дева, после долгих лет странствий влачащая жребий знатной наследницы и оказывающая втайне помощь тем, кто готовит мятеж против власти таинственной Гильдии.
Ангел же Тьмы, чернокнижник неведомого доселе в Люсаре могущества. Он правит Гильдией. Он смыкает сеть тончайшей лжи вокруг полубезумного короля-узурпатора. Он готовится действовать.
Трое встретятся. Такова судьба.
А с судьбой не спорят. Ее свершают. Мечом и магией…
Голос демона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роберт сделал шаг вперед, всматриваясь в лица в надежде понять, что происходит. Потом взгляд его упал на одну из женщин, и Роберт поспешно преклонил колено:
— Ваше величество! Что вы здесь делаете?
— Прошу вас, милорд… — Розалинда подошла к нему и подняла на ноги. — Мы очень нуждаемся в вашей помощи. Я боялась, что вы не приедете.
Роберт нахмурился. Трудно было поверить в реальность происходящего. Он через плечо оглянулся на Маклина. На мрачном лице старика не было удивления, он просто смотрел на Роберта все тем же ничего не выражающим взглядом. Он, конечно, не мог не знать, что в лесу их ждет королева, но так ничего и не сказал. Типичный Маклин.
Роберт снова повернулся к Розалинде:
— Какая помощь вам нужна? И почему вы здесь? Розалинда стиснула руки, но на лице ее была написана полная умиротворенность.
— Мне пришлось бежать, милорд. Я покинула короля как в свое время и вы. Я прошу вас помочь мне покинуть Люсару. Мы очень устали, больны и нуждаемся в приюте. Я отдаюсь на вашу милость и надеюсь на вашу доброту.
Бежала? Вот как? Разве она не понимает… Да нет, понимает, конечно. Никто лучше королевы не знает, каков может быть гнев Селара. Розалинда следила за Робертом, стараясь скрыть страх.
Роберт оглядел остальных людей у костра. Дети! Они тоже здесь? А это, кажется, Самах? И еще…
— Привет, Кандар.
— Ваша светлость… — поклонился Джордж.
— Вы оказались в хорошей компании.
— В самой лучшей, друг мой.
— А кто раненый?
— Один из моих воинов пострадал в схватке с отрядом, высланным на поиски королевы.
— Понятно. — Роберт подошел к шалашу и взглянул на спящего юношу. Тот выглядел умирающим. — И давно вы разбили здесь лагерь?
— Прошлой ночью, — ответил Кандар, подходя к Роберту.
— Удивительно, как вас не обнаружили… — Голос Роберта оборвался, когда он увидел еще одну безмолвную фигуру, закутанную в плащ. Маленькая рука откинула капюшон…
— Здравствуй, Роберт.
О боги! Как он мог ее не заметить? Как мог не почувствовать ее ауры? Ну да, конечно: поэтому-то Дэвид Маклин и оказался во всем этом замешан. Дженн знала, куда обратиться за помощью. Маклин найдет Мику, Мика позовет Роберта… О да, теперь все стало понятно.
И вот она перед ним, смотрит на него твердым взглядом и ждет, каково будет его решение.
— Что ты здесь делаешь? — пробормотал Роберт.
— Помогаю королеве, так же, как и ты.
— Что за глупость? — прошипел Роберт. — Тебя могли убить! О чем только, черт побери, ты думала!
Глаза Дженн вспыхнули.
— А ты о чем думал? Я, по крайней мере, знала, с чем имею дело. Каким идиотом нужно быть, чтобы оставить свой надежный замок и последовать за человеком, который не скрывает своего презрения к тебе!
— Этого человека послала за мной ты.
— Ну да, и все получилось, разве не так? Я знала, что ты не устоишь. — Дженн сделала глубокий вдох, и лицо ее приняло сосредоточенное выражение, хотя глаза все еще пылали гневом. — Теперь тебе остается только решить, кому ты предан. Так что делай выбор.
Роберт придвинулся к ней и с высоты своего роста посмотрел ей в глаза:
— А что, если я решу не оказывать помощи?
— Я предпочла бы, чтобы ты принял другое решение.
Роберт не выдержал и рассмеялся иначе он мог потерять над собой контроль и ударить ее.
— Тогда так мне и придется поступить. Разве могу я отказать в столь любезной просьбе? Жаль, конечно, что мне не было оставлено выбора. Ты теперь никогда не узнаешь, что я мог бы сказать.
Смущение и растерянность пробежали по лицу Дженн, как тени облаков в грозовую ночь.
— Почему ты так легко сдался? Ты же знаешь, что у меня нет власти над тобой.
— Тогда зачем ты мне угрожала? — Роберт наклонился к девушке и прошептал так тихо, чтобы никто, кроме нее, не мог его услышать: — Или это просто доставило тебе удовольствие?
Ответа ждать он не стал. Быстро повернувшись, он двинулся обратно к костру.
— Собирайте вещи. Чем быстрее мы доберемся до Данлорна, тем скорее согреемся. Мика, вы с отцом проводите графа Кандара к воротам. Он наденет мой плащ и поедет на моем коне. Если повезет, все решат, что это я вернулся. Я вместе с остальными двинусь другой дорогой.
Кандар с вызовом заслонил собой королеву:
— Я не покину ее величество. Пошлите кого-нибудь другого со своими людьми. Я остаюсь здесь.
— Джордж, — прошептала Розалинда, — прошу вас, делайте то, что он говорит. Он теперь наша единственная надежда.
— Простите, ваше величество, но я ему не доверяю.
— Ничего страшного, — махнул рукой Роберт. — Я сам себе не доверяю. Тем не менее…
— Мое решение твердо, — повторил Кандар.
Роберт сделал шаг к нему и решительно посмотрел в глаза.
— Вы сделаете именно то, что я сказал, — тихо и отчетливо выговаривая слова, бросил он.
Кандар долго не отводил взгляда; никто на поляне не пошевелился. Потом Кандар резко повернулся и кивнул:
— Хорошо. Я поеду. Но если…
— Не нужно угроз, — покачал головой Роберт. — В этом вас опередили. А теперь в путь, нужно спешить.
ГЛАВА 15
К тому времени, когда они добрались до ворот замка, руки Мики совсем окоченели, хотя вызвано это было скорее не ночным холодом, а тем, как стискивал он поводья. Никто не остановил всадников, никто не заметил, что человек, которого сопровождают отец и сын Маклины, не Роберт. Дэвид Маклин молча прошел следом за Кандаром и Микой через весь замок в кабинет Роберта.
Мика закрыл дверь, но не рискнул запереть ее. Было бы, конечно, много проще, если бы можно было позвать Патрика, чтобы тот наложил на дверь предупреждающее заклятие, но Мике не было известно, собирается ли Роберт посвящать Патрика во все это дело. К тому же что сказал бы Патрик, узнав не только о бегстве королевы, но и о присутствии Дженн?..
Войдя в комнату, Кандар сбросил плащ Роберта, словно это был вцепившийся ему в спину дьявол, и начал метаться, как дикий зверь в клетке. Дэвид Маклин спокойно ждал у окна, сцепив руки за спиной.
— Так что мы должны теперь предпринять? — резко спросил Кандар.
— Ждать, — ответил Мика, раздувая огонь в камине.
— Чего ждать?
— Возвращения хозяина.
Кандар перестал вышагивать по комнате.
— А что, если он не приведет с собой остальных?
— Приведет, — ответил ему от окна старший Маклин. Ответом ему была изумленная тишина. Маклин посмотрел через плечо на Кандара не на Мику. — Герцог вернется и приведет королеву. В целости и сохранности.
— Откуда вы знаете?
— У него не будет выбора, — ответил Дэвид, снова отворачиваясь к окну. — Об этом позаботится девушка.
Можно было предвидеть, какова будет его реакция… Гнев, нежелание выслушать, упрямая гордость и убеждение, что он прав, а все остальные ошибаются. Да как она посмела ввязаться в такое опасное предприятие? Разве не понятно, что она всего лишь глупый ребенок, не умеющий ничего сделать, как следует?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: