К. Паркер - Закалка клинка
- Название:Закалка клинка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-017072-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Паркер - Закалка клинка краткое содержание
Добро пожаловать в один из оригинальнейших миров «меча и магии» за всю историю фэнтези!
В мир, где в славной столице Перимадее исход судебных разбирательств решают АДВОКАТЫ – наёмные фехтовальщики, силою клинка доказывающие правоту своих нанимателей…
В мир, где магия – это прежде всего природный дар изменять реальность.
В мир, судьба которого сейчас висит на волоске. Потому что у кланов равнинных варваров, издавна мечтавших покорить Перимадею, появился новый вождь – полководец, равных коему нет и не было.
И теперь спасти родной город от натиска кочевников может лишь один – единственный человек – Бардас Лордан, лучший, легендарнейший из адвокатов Перимадеи.
Так начинается история подвигов Бардаса…
Закалка клинка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лордану освободили пространство на стене. Оглядев равнину, он заметил серые колышущиеся тени, которые сначала принял за туман, наползающий с реки. Но для тумана был не сезон, кроме того, ему уже доводилось раньше видеть шатры кочевников.
– Ну-ну, – негромко заметил командующий. – Интересно, как они здесь оказались?
Начальник караула шепотом поведал ему, что произошло.
– Возможно, – кивнул Лордан. – Отличная работа. Молодцы ребята, я впечатлен.
– Мы полагаем, что это единственный путь, каким они могли попасть сюда, – промямлил капитан, – подразумевая, что…
– Согласен, – оборвал Лордан. – Кстати, кто-нибудь объяснит мне, почему мы говорим шепотом?
На самом деле такое поведение казалось вполне естественным: не производить никакого шума, чтобы ни в коем случае не разбудить их.
– В народе говорят, что здесь не обошлось без магии, – бросил префект, покосившись на Патриарха. – Естественно, мы пытаемся положить конец слухам, они удручающе сказываются на настроении в городе. – Он замолчал, угрюмо оглядывая равнину. – Я хочу получить внятное объяснение, каким образом врагу позволили подойти так близко.
– Кто-нибудь пытался выяснить, что им нужно? – поинтересовался Бардас, проигнорировав последнюю реплику префекта.
– По-моему, и так ясно. Вряд ли они явились сюда торговать коврами.
– Не исключено, – невозмутимо ответил Лордан.
– Во всяком случае, мы могли бы пойти познакомиться с юным вождем, о котором так много говорят последнее время. Мне, например, интересно, что он собой представляет.
Командующий замолчал, задумчиво поглаживая отросшую щетину.
– Возвращаясь к теме: кто-нибудь видел хоть одного из них? У меня сложилось впечатление, что в лагере еще спят. – Лордан обвел взглядом присутствующих. – Где Гарантес? Я хочу его видеть.
Главный механик выступил из толпы.
– Главный механик, – обратился к нему Лордан, – как вы считаете, на каком расстоянии отсюда расположены вражеские шатры?
– Шестьсот ярдов, вздохнул тот, – может быть, чуть ближе. Вне досягаемости наших орудий, если я угадал ваши мысли.
– Понятно, – кивнул Бардас. – Жаль. В любом случае мы можем пожелать друг другу доброго утра, – обронил он, подзывая к себе начальника караула. – Соберите новый требушет, побыстрее, если можно. И пошлите кого за булыжником фунтов двадцать пять весом и большой ивовой корзиной с пристегивающейся крышкой.
Лордан не собирался ставить научные эксперименты, выбирая какую-то конкретную цель, – по счастью, лагерь представлял собой достаточно обширную мишень. Камень вылетел из корзины, требовавшейся лишь для того, чтобы снаряд не выпал из ложки, и, поднявшись на невероятную высоту, врезался в пустую повозку на западной стороне лагеря.
Произведенный эффект оказался вполне удовлетворительным. Из ближайших шатров выбежали люди и засуетились вокруг разбитой повозки. К сожалению, со стены нельзя было увидеть выражение их лиц, но то, как они застыли, прежде чем разбежаться в разные стороны, красноречиво говорило само за себя. Они-то были уверены, что находятся в полной безопасности, а оказалось, что самоуверенный расчет кочевников не оправдался. Прошло довольно много времени, прежде чем варвары осознали, что камень был довольно маленьким и других вслед за ним не последовало. В конце концов вокруг повозки вновь собралась толпа.
«Теперь, надо полагать, они разбудят вождя, – с удовлетворением отметил Лордан. – Возможно, нам повезет выяснить, в каком шатре он живет. Не понимаю, почему этот наглец должен наслаждаться утренним сном, когда я по его милости уже давно на ногах».
– Темрай, – сквозь сон услыхал вождь, – они начали стрельбу.
Варвар тут же проснулся, приподнял голову и открыл глаза. Похоже, это уже был не сон. У входа в шатер стоял незнакомый юноша.
– Что значит начали стрельбу? – непонимающе спросил он, и кто позволил мне уснуть? Нужно сделать столько…
– Они начали метать камни в лагерь, – перепугано оборвал его юноша. – С той башни, что над воротами за мостом, я видел своими собственными глазами.
В следующую секунду Темрай вскочил с циновки.
– Это невозможно, – воскликнул он. – Мы вне досягаемости, у них нет таких мощных орудий, я могу поклясться.
Юноша повернулся, указывая дорогу. К тому времени, когда они пришли на место происшествия, лагерь напоминал растревоженный муравейник. С появлением Темрая, однако, суета прекратилась и наступила зловещая тишина.
«О боги, они винят меня, – осознал он, ускоряя шаг. Но это невозможно. Никакое орудие не способно бросить двухсотпудовое ядро на расстояние в шестьсот ярдов. Это мог бы быть требушет, но ни один материал не выдержит такой противовес, не говоря уже о невероятной нагрузке на рамы. Кроме того, он должен быть размером с гору, а где вы найдете деревья такой высоты?»
– Сюда! – повторил юноша.
Темрай присмотрелся. Из земли, рядом с останками повозки, торчал небольшой валун. Некоторое время вождь неподвижно изучал его, недоумевая, что между ними может быть общего. Затем его осенило, что произошло на самом деле.
– Это все? – с явным облегчением спросил он, встретив в ответ изумленные взгляды. – Да вы только взгляните на него, это же булыжник по сравнению с настоящим метательным ядром. Худшее, что они могут сделать с такими снарядами, это перестрелять нас по одному, а учитывая, что на заряд одной машины требуется минут двадцать, уйдет вечность, прежде чем они смогут нанести нам значительный ущерб.
Сотни глаз продолжали смотреть на вождя. Никто не проронил ни звука, однако в воздухе явственно слышалось: «Да, конечно, но что, если следующий камень попадет в меня?»
Темрай подошел ближе, поднял булыжник и снова опустил. Его мысли постоянно возвращались к небрежно брошенному «значительный ущерб», что на военном языке означало тысячи убитых, а не десятки или сотни. А ведь еще совсем недавно, когда при переходе реки течением смыло больную старуху, клан счел это национальной катастрофой.
– Ну хорошо, – сказал он, – давайте к делу.
Ответный удар прилетел в виде стрелы, которая, взмыв над стеной и распугав несколько стоящих там караульных, по самое оперение зарылась в кучу конского навоза. Ее выпустил лучник, проскакав зигзагом под грозно торчащими ложками катапульт, наведенных на дамбу, и развернувшись, умчался в направлении лагеря. Никто не стрелял в него, не выкрикивал ругательств – башни города оставались бесстрастны и равнодушны к происходящему, как равнодушны деревья в лесу к прыжкам беспокойных белок.
– Что это было? – спросил кто-то, нарушив тишину.
– Бравада, – отозвался кто-то, брезгливо доставая вымазанную в навозе стрелу и протягивая ее чиновнику из городского архива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: