К. Паркер - Закалка клинка
- Название:Закалка клинка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-017072-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Паркер - Закалка клинка краткое содержание
Добро пожаловать в один из оригинальнейших миров «меча и магии» за всю историю фэнтези!
В мир, где в славной столице Перимадее исход судебных разбирательств решают АДВОКАТЫ – наёмные фехтовальщики, силою клинка доказывающие правоту своих нанимателей…
В мир, где магия – это прежде всего природный дар изменять реальность.
В мир, судьба которого сейчас висит на волоске. Потому что у кланов равнинных варваров, издавна мечтавших покорить Перимадею, появился новый вождь – полководец, равных коему нет и не было.
И теперь спасти родной город от натиска кочевников может лишь один – единственный человек – Бардас Лордан, лучший, легендарнейший из адвокатов Перимадеи.
Так начинается история подвигов Бардаса…
Закалка клинка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лордан покачал головой.
– В законах разбирается мой секретарь. А я просто убиваю людей. То есть раньше убивал. Но насколько я помню, вы правы. По крайней мере за десять лет практики я ни о чем подобном не слышал. Префекту я, конечно, не сказал, а то он еще что-нибудь выдумает. – Он облокотился о спинку кресла, стараясь не обращать внимания на то, как болят от переутомления колени и икры. – Хотя мне на него наплевать и на все его обвинения – тоже. Мне вообще уже на все наплевать. Слишком устал.
Алексий лег обратно и какое-то время рассматривал мозаику на потолке.
– Думаете, опасность миновала? – произнес он на конец. – Варвары отказались от идеи прямого штурма.
– Да, на какое-то время, – кивнул Лордан. – Для второй попытки им надо довольно много всего подготовить – лестницы, тараны, машины и так далее. И еще им придется придумать, как защититься от огненного масла. – Он улыбнулся. – Если, конечно, мы им не сообщим, что его применение теперь запрещено законом. А насколько я знаю, от него ничем не укроешься. Ну, то есть не совсем так: можно, конечно, натянуть большие пологи из сырых шкур, чтобы масло не лилось тебе прямо на голову, но подозреваю, что в теории это звучит лучше, чем на практике. Представьте себе, каково карабкаться по приставной лестнице, держа над головой горящий зонтик.
– И каков, по-вашему, будет их следующий шаг?
– Не знаю, – признался Лордан. – На их месте я бы, наверно, поискал в городе кого-нибудь, кто согласится открыть ворота в обмен на крупную сумму денег. Пожалуй, я бы даже с этого и начал, а не возился с плотами и постройкой катапульт.
Алексий зевнул.
– Вот чего я не понимаю: зачем им все это нужно? Конечно, у варваров есть обоснованные причины нас не любить, но ведь прошло уже больше десяти лет. Отчего они так долго ждали?
Вместо ответа Лордан прикончил рулет и запил его остатками вина.
– Пойду-ка я, пожалуй, домой, – сказал он. – А завтра поглядим, не будет ли чем заняться. Если повезет, через дне недели нам станет казаться, что все это был просто дурной сон.
Венарт стоял на причале и молча смотрел на свой корабль.
– Могло ведь быть и хуже, – в десятый раз за утро сказала ему сестра – Они могли на нем уплыть, и тогда бы у нас не было ни груза, ни корабля – как до дому добраться? А так…
– А так, – с горечью ответил Венарт, – у нас хоть корабль остался. А вся моя прекрасная веревка лежит где-то на дне гавани.
– По большому счету их нельзя винить, – произнесла Ветриз. – Вот если бы это твой город собирались разрушить безжалостные и одержимые враги, а в гавани оказался корабль, на котором можно уплыть в безопасное место…
– Корабль застрахован, – сказал Венарт, – а груз – нет. И даже если они хотели угнать у меня корабль, зачем было швырять груз за борт? Долго, что ли, было выгрузить на пристань?
– Ладно, поздно теперь сокрушаться. Все-таки мы остались в живых и можем плыть домой. Право слово, нам нет никакой нужды тут и дальше торчать.
Венарт сшиб в воду подвернувшийся камень.
– Кто-то должен мне выплатить компенсацию. Даже если придется в суд подавать. Он задумчиво потер подбородок. – А что, если перемолвиться словечком с Бардасом Лорданом? Я уверен, он поймет, что мы не должны сами отвечать за убытки. В конце концов, мы тут оказались единственно затем, чтобы доставить в город остро необходимые запасы…
– Вен…
– Я всю жизнь Вен! Речь идет о твоих деньгах, не только о моих. Многообещающая идея захватила его мысли. – О! Если бы убытки понес один я, можно было бы позволить себе отнестись к ним философски. Но поскольку затронуты и твои финансовые интересы, я как твой опекун обязан…
– Вен!
Венарт не обращал на нее внимания.
– Лордан наверняка согласится помочь. С виду он человек крайне благородный. Если его почтительно попросить…
– Его сняли с должности. Вышвырнули.
– Что?! – скривился Венарт. – Ох ты… Так, ладно, а как насчет твоего приятеля Патриарха? Уверен, если он примет участие…
– Слушай, Вен, умолкни, пока я тебя не утопила. Хватит. Надоело. Я хочу домой.
Венарт еще раз взглянул на свой корабль, будто желая убедиться, что тот еще на месте.
– А чего Лордан такого натворил, что его сняли? Я думал, он тут вроде героя.
– Ты, может, и думал, – пожала плечами Ветриз. – Только, как я тебе уже не раз объясняла, тут люди на нас не похожи.
Она развернулась и пошла прочь так быстро, что Венарту пришлось ее догонять бегом.
– Может, Лордан все еще способен использовать свое влияние, пропыхтел он. – Не все же на него взъелись в правительстве.
– На самом деле, – сказала Ветриз, – надо его спросить, не захочет ли он отправиться с нами, и его помощницу, Эйтли. Она мне нравится, у нее голова на месте. А лишний клерк нам никогда не помешает.
– Шутишь, что ли? – уставился на сестру Венарт. – Весь наш оборотный капитал лежит и гниет на дне гавани, а ты предлагаешь нанять еще работников? Мне иногда кажется, что ты живешь в своем собственном мире.
– Ну, мы можем им хотя бы предложить довезти их до Острова. Если, конечно, они вообще согласятся. Может, у них в городе дела. Но поговорить надо.
– И Патриарху с дружком ты небось тоже хочешь, чтобы я предоставил бесплатные места, – хмуро сказал Венарт. – В том смысле, что зачем их тут оставлять?
– Хорошая мысль. Правда, я ни капли не думаю, что они согласятся.
– Вертиз, – почти умоляющим тоном произнес Венарт, за каждую койку на корабле можно выручить недурные деньги. Последнее, что мы хотим сделать, – набить весь трюм бесплатными пассажирами, да еще такими, кого мы едва знаем. Особенно – если они нам не помогут с компенсацией. Это означает лишиться всякой возможности вернуть хотя бы часть денег.
Спорили они всю дорогу до гостиницы и в конце концов решили, что спросят у Лордана, Эйтли, Алексия и Геннадия, не хотят ли те, чтобы их бесплатно доставили на Остров.
– А если они предложат нам заплатить, – добавила Вертиз, – откажемся. Только возьми с них хоть медный квотер, и я тебя заставлю его прожевать и проглотить.
– Ну хорошо, – со стоном сказал Венарт. – Но сперва узнаем, не могут ли они нам как-то помочь получить возмещение за веревку. Глаза б мои ее не видали.
– Ах вот как, – с раздраженной улыбкой ответила Вертиз. – Сделал бы ты, как я говорила, и купил вместо веревки ковров…
Итак, после дешевой и скудной трапезы брат с сестрой отправились на поиски Эйтли, которая, вероятно, знала, где находится Лордан. Но дома ее не оказалось.
– Чудесно, – произнес Венарт, когда они поколотили в дверь и позаглядывали в окна. – И что ты теперь предлагаешь?
– Можем подождать тут, – ответила Вертиз, – А можем пока пойти к Патриарху. Вдруг он знает, где живет Лордан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: