Маргарет Уэйс - Змеиный маг
- Название:Змеиный маг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-003324-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэйс - Змеиный маг краткое содержание
Тысячелетия кипели сражения между сартанами и патринами. Сартаны разделили единый мир на четыре… и исчезли. Но теперь два народа снова встретились, и война вспыхнула с новой силой.
Главные герои – патрин Эпло и сартан Альфред попадают в тот из четырех миров, который они еще не успели изучить, – Мир Воды, Челестру. И здесь Альфред находит своих, казалось бы, навсегда потерянных соплеменников, а Эпло своих извечных врагов – сартанов. Неожиданной угрозой для друзей оказывается борьба сартанов и патринов за безраздельное господство над четырьмя мирами. Возможно ли прекращение вековой вражды? Ведь пока только Альфред и Эпло понимают, что как у сартанов, так и у патринов есть куда более древний и куда более могущественный враг…
Змеиный маг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спящие гномы были очень тяжелыми, и я нисколько не сомневалась, что пообрываю себе руки еще до того, как мы справимся с первым из них. Я спросила у Элэйк, не знает ли она какого-нибудь заклинания летучести, но она ответила, что еще не настолько далеко продвинулась в обучении. Как ни странно, но хрупкая Сабия оказалась очень сильной и искусной в перетаскивании гномов. Я снова подумала, что здесь что-то не то. Ослепла я тогда, что ли? Или это Единый велел мне закрыть на это глаза?
Мы вытащили последнего гнома и пробрались на корабль – уменьшенную копию тех солнечных охотников, которые я уже описывала. Сперва нам надо было отыскать каюты, в которых хранилось оружие команды. Мы вынесли его на верхнюю палубу и сложили за навигационной рубкой.
Элэйк и Сабия начали бросать его за борт. Шум, который поднялся при этом, заставил меня съежиться – я была уверена, что его услышал весь город.
– Постойте! – я ухватила Элэйк за руку. – Мы же не будем выбрасывать все? Давайте оставим хоть пару топоров!
– Нет, – твердо сказала Элэйк, – мы должны убедить змеев в том, что мы беззащитны. – И последний топор полетел в воду.
– Грюндли, они же следят за нами, – прошептала Сабия – Разве ты не чувствуешь?
Чувствовать-то я чувствовала, но меня все равно не радовало, что все наше оружие полетело к дельфинам. Я похвалила себя за предусмотрительно припрятанный под кроватью топор. А о чем Элэйк не знает, то ее не будет беспокоить.
Мы вернулись в рубку. Все молчали и ждали, что будет дальше. Потом мы взглянули друг на друга.
– Я могу попробовать управлять кораблем, – предложила я.
Но в этом уже не было необходимости
Как и предсказывала Элэйк, люки корабля внезапно захлопнулись. Судно, управляемое кем-то незримым, отчалило от пристани и отправилось в открытое море.
Лихорадочное волнение тайного бегства понемногу начало покидать нас. Только теперь мы до конца осознали, что отправляемся навстречу ужасной судьбе. Вода уже покрыла палубу. Корабль вышел в Доброе море.
Испуганные и одинокие, мы протянули друг другу руки. И вот тут-то мы поняли, что Сабия не была Сабией.
Это был Девон.
Глава 8. ЗАЛ СНА. ЧЕЛЕСТРА
В зале Совета, в городе сартанов на Челестре Самах объявил, что патрины снова готовятся к войне, и лица членов Совета зловеще застыли.
– Таковы ли их намерения? – требовательно спросил Самах, обернувшись к Альфреду.
– Ну… я полагаю, это возможно, – заколебался захваченный врасплох Альфред. – На самом деле мы никогда не обсуждали… – Он осекся.
Самах задумчиво и внимательно посмотрел на него
– Какой счастливый случай, брат, что вы прибыли сюда и разбудили нас именно сейчас
– Я… я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, Советник, – нерешительно ответил Альфред. Ему не понравился тон Самаха.
– Или, возможно, ваше прибытие было не совсем случайным?
Альфред подумал, что Самах мог иметь в виду некие высшие силы, если, конечно, допустить, что Единый стал бы использовать такого недостойного я несуразного посланца, как косноязычный сартан.
– Я… я полагаю…
– Вы полагаете! – взорвался Самах, – Вы полагаете то, вы полагаете это! Что вы хотите сказать этим своим «полагаю»?
Альфред не знал, что он хотел сказать. Он сам не понимал, что говорит, потому что изо всех сил старался понять, что говорит Самах. Теперь он мог только невнятно мычать и выглядел так, словно действительно прибыл сюда с целью всех поубивать.
– Я думаю, Самах, ты слишком строг к нашему несчастному брату, – вмешалась Ола. – Мы должны выразить ему нашу признательность, а не подозревать его в пособничестве врагу.
Альфред застыл, пораженный ужасом. Так вот что имел в виду Советник! Он думает, что меня послали патрины!.. Но почему? Почему меня?
По красивому лицу Самаха скользнула тень гнева. Впрочем, она почти мгновенно исчезла, оставив след лишь в ровном голосе сартана.
– Я ни в чем вас не обвиняю, брат. Я только задал вам вопрос. Но раз уж моей жене показалось, что я был несправедлив к вам, я прошу прощения. Это, видимо, от усталости и от потрясения из-за принесенных вами новостей.
Альфред почувствовал, что должен что-нибудь ответить.
– Я уверяю вас, Советник, и вас, члены Совета, – он умоляюще взглянул на них, – что если бы вы знали меня, вам было бы нетрудно поверить в мою историю. Я попал сюда случайно. Вся моя жизнь была сплошной случайностью.
Члены Совета казались слегка смущенными; не в обычае сартанов, этих полубогов, было вести себя подобным образом.
Самах следил за Альфредом из-под полуопущенных век, не глядя на него, но наблюдая за образами, вызванными его словами.
– Если никто не возражает, – внезапно сказал Советник, – я предложил бы перенести заседание Совета на завтра. Надеюсь, за это время мы установим истинное положение дел. Предлагаю отправить на поверхность разведчиков. Возражения будут?
Возражении не было.
– Выберите среди молодежи юношу и девушку. Скажите им, чтобы были осторожны, и пусть ищут следы врагов. И пусть помнят, что надо избегать морской воды
Альфред тоже мог видеть образы, и он видел, что, хотя казалось, что члены Совета пребывают в добром согласии, на самом деле их разделяют стены не хуже каменных. И не было стены прочнее той, которая отделяла мужа от жены.
Когда они впервые услышали пугающие новости о своем долгом сне и о том, что мир рушится, стена треснула. Но эти трещины быстро затянулись, и стена лишь стала крепче. Альфред чувствовал себя ужасно неуютно.
– Ола, – добавил Самах, обернувшись на полпути к выходу. (Глава Совета всегда шел первым.) – Будь так добра, позаботься о нашем брате… Альфреде, – губы сартана с трудом произнесли меншское имя.
– Почту за честь, – с вежливым поклоном ответила Ола. Стена росла кирпичик за кирпичиком.
Альфред услышал тихий вздох женщины. Ола задумчиво и печально смотрела вслед мужу. Она тоже видела эту стену. Наверное, она хотела бы разрушить ее, но не знала, с чего начать. А Самаха, похоже, устраивало такое положение дел.
Советник вышел из комнаты. Еще трое членов Совета последовали за ним, оставшиеся двое дождались кивка Олы и лишь после этого ушли. Альфред не знал, что дальше делать, и чувствовал себя не в своей тарелке. Холодные пальцы сомкнулись на его запястье. Прикосновение женщины испугало его. Он едва не выпрыгнул из собственных туфель, его ноги разъехались и подняли тучу удушливой пыля. Альфред зашатался, заморгал, зачихал и очень захотел куда-нибудь исчезнуть, хоть в Лабиринт. Интересно она тоже думает, что он в сговоре врагом? Он стрепетом ждал, что она скажет.
– Какой вы нервный! Пожалуйста, успокойтесь, – Ола смотрела на него задумчиво. – Хотя, наверно, для вас это было не меньшее потрясение, чем для нас. Вы, наверное, хотите есть. Я точно хочу. Пойдемте со мной? Даже для Альфреда не было ничего ужасного в приглашении на обед. Конечно, он хотел есть. На Абаррахе у него не было ни времени, ни возможности поесть. Как хорошо будет еще раз пообедать в мирном кругу братьев и сестер! Ведь это и в самом деле его народ! Возможно, поэтому его беспокоили сомнения Самака. Возможно, это были его собственные сомнения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: