Джонатан Уайли - Владычица снов. Книга первая

Тут можно читать онлайн Джонатан Уайли - Владычица снов. Книга первая - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Владычица снов. Книга первая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-218-00392-1
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джонатан Уайли - Владычица снов. Книга первая краткое содержание

Владычица снов. Книга первая - описание и краткое содержание, автор Джонатан Уайли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Странные, загадочные, а то и зловещие события происходят в государстве Эрения. Пока король готовится отразить вторжение наемников и восстание мятежных баронов, его древний предшественник, заключивший сделку с демонами, в глубине своей гробницы ждет своего часа, чтобы поработить всех смертных людей.

Владычица снов. Книга первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Владычица снов. Книга первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джонатан Уайли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я покажу тебе кое-что, — сказал Клюни.

Он поднялся с места и жестом предложил Галену последовать его примеру. По-прежнему малость ошалевший, парень так и поступил. Следом за алхимиком он вошел в маленькую соседнюю комнатку. Там было темно, и Клюни зажег лампу. Внезапно вспыхнувший тускловатый свет озарил убогую комнатушку без окон, наполненную десятками крупных обломков белого мрамора. Явно обломки каких-то скульптур, причем тщательно изваянных, хотя большинство было разбито едва ли не вдребезги, а надписи под скульптурами даже там, где имелись, стерлись и стали совершенно неразборчивыми. Гален никогда не видел ничего подобного. Он уставился на мрамор в нежных прожилках и поневоле удивился тому, какое отношение эти прекрасные камни могут иметь к теме происходившего сейчас разговора.

— Белоснежный мрамор, — заметил Клюни, обводя рукой убогую комнатушку. — Его не добывают уже несколько столетий. Строго говоря, все это стоит огромных денег…

— Но еще больших денег стоит то, что высечено на мраморе, — добавила успевшая присоединиться к мужчинам Ансельма. — Этот мрамор, знаешь, доставлен сюда из-под соли.

— С соляных равнин?

— Да. Археологи довольно часто находят такие обломки наряду с другими предметами, которые кажутся им более ценными. — Клюни пожал плечами. — Невежды, во всяком случае, большинство из них, они и не догадываются о подлинной ценности этих камней, хотя, правда, и не заламывают слишком высокую цену, когда я покупаю у них добычу.

— Все эти камни датируются периодом перед соляным потопом и формированием соляных равнин, — сообщила Ансельма. — Им по восемьсот лет.

— А я-то думал, что все это старушечьи россказни, — пробормотал Гален.

— Но и в старушечьих россказнях есть зерна истины, — заметил Клюни.

— Сейчас, насколько нам известно, белый мрамор не добывают нигде, — отметила Ансельма. — Так что нам следует предположить, что каменоломни оказались погребены вместе со всем остальным.

— В Дерисе?

— Огромный город под таким названием определенно когда-то существовал, — подтвердила Ансельма. — И многое можно было бы объяснить, если бы выяснилось, что он и впрямь погребен под солью.

— Значит, они могут быть оттуда…

Гален решил получше рассмотреть камни, даже провел пальцем по стершимся надписям. Его потрясла одна мысль о том, что он прикасается к вещам из города, само существование которого он до сих пор считал выдумкой.

— Не исключено, — согласился алхимик.

— Но что означают эти надписи и барельефы? — спросил Гален. — Я ничего не могу разобрать.

— Вот это, возможно, заинтересует тебя. — Клюни указал на один из самых крупных обломков. — Здесь мало что осталось, хотя и видно, что скульптор был великим мастером. — Гален пристально всмотрелся, но так ничего и не понял. — Здесь неважное освещение, — поморщился алхимик, — а камень слишком тяжелый, чтобы перетаскивать его с места на место, поэтому я надпись просто переписал. — Он предложил вернуться в основное подвальное помещение. — До сих пор, мы не понимали, что это означает, — добавил он, достав большой лист бумаги и осторожно разложив его на столе.

Гален уставился на сделанную алхимиком копию и разинул рот от удивления. Даже на двухмерном рисунке изображенная сцена, казалось, дышала жизнью. Толпа на бумаге окружила огромную шахматную доску, на которой, правда за двумя исключениями, уже не оставалось фигур. Мужчина на рисунке заносил меч над головой у одетой шахматной королевой девушки, но она стояла твердо, уверенная в себе и ничуть не испуганная. На сиденье высокого кресла у края доски сидел мужчина. Он вздымал вверх руки, явно призывая к спокойствию.

А с другого высокого кресла в толпу прыгал юноша, он был изображен как раз в момент прыжка, — и люди, стоявшие внизу, тянули к нему руки готовые поймать его.

— И ты по-прежнему полагаешь, что старушечьи россказни не имеют к тебе никакого отношения? — тихим голосом спросила Ансельма.

Глава 21

— И этому действительно восемьсот лет? — выдохнул Гален, по-прежнему всматриваясь в рисунок.

— Возможно, даже больше, — глядя ему прямо в глаза, подтвердил Клюни. — Мы не знаем, сколько лет было барельефу, когда он оказался погребен под солью.

Гален разинул рот еще шире.

— Теперь тебе понятно, почему ваш вчерашний спектакль произвел на нас такое впечатление? — осведомилась Ансельма.

— Но вы же знали! — Гален, наконец, прозрел. — Вы все знали заранее, когда рассказывали мне об этом обычае. — Хозяева ничего не ответили ему. — Почему же вы мне ничего не сказали?

— Мы решили, что так будет лучше, — ответил Клюни.

— Иначе бы ты отнесся ко всей этой затее совершенно по-другому, — добавила Ансельма. — И исход мог бы получиться совсем другим. Нам пришлось бы вмешаться в ход событий, значения которых мы не понимаем.

— Вы не понимаете?

Гален изумился еще пуще.

— А теперь, когда партия уже сыграна, мы решили, что показать тебе это будет уже не опасно, — пожала плечами Ансельма. — До вчерашних событий мы даже не понимали, насколько злободневным окажется это изображение. Но теперь все вновь оказалось в прошлом.

«Вновь оказалось в прошлом, — мысленно повторил Гален. — А это еще что за головоломка?»

— Но ведь поведав мне о старинном обычае, вы все равно вмешались тем самым в ход событий, — возразил он.

— В каком-то смысле да, — согласился Клюни. — Но риск был сведен к минимуму. И если бы разыгравшиеся потом события не повторили бы с такой точностью изображенного здесь… — он указал на рисунок, — тогда оказалось бы, что мы ошибаемся.

В разговоре возникла долгая пауза.

— Ну и что все это значит? — в конце концов, спросил Гален.

— Мы надеялись, что ты сможешь помочь нам разобраться в этом, — с улыбкой ответила Ансельма.

— Ни в коем случае! — воскликнул Гален. — Чем больше я узнаю, тем сильнее запутываюсь.

— А тебе не хочется взглянуть на расшифровки, сделанные нами с других камней? — поинтересовался Клюни.

Гален уже хотел, было отказаться, но тут заметил, что алхимик ему подмигивает.

— Ладно, показывайте, — ухмыльнувшись, сил он. — Как запутался, так и выпутаюсь.

— Честно говоря, — начал Клюни, — показывать нам особо нечего. По крайней мере, ничего столь же детализированного. Большинство барельефов и надписей настолько стерлись, что их вообще невозможно разобрать.

— Покажи ему буквенный круг, — предложила Ансельма.

— Что ж, это самое четкое изображение, — согласился алхимик, — но оно не так интересно, как барельефы. И мы не знаем, что этот круг означает, хотя и ломаем над ним голову уже несколько лет.

Он сбегал в хранилище камней и вернулся с плоской плитой из мрамора, имеющей приблизительно круглую форму и размерами примерно с мужскую руку с растопыренными пальцами. Гален осторожно взял плиту в руки, провел пальцем по той части, на которой была высечена надпись. Посреди безупречного круга в хаотическом беспорядке располагалось несколько букв.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джонатан Уайли читать все книги автора по порядку

Джонатан Уайли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Владычица снов. Книга первая отзывы


Отзывы читателей о книге Владычица снов. Книга первая, автор: Джонатан Уайли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x