Луиза Тичнер - Зеленый огонь
- Название:Зеленый огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-85255-639-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Тичнер - Зеленый огонь краткое содержание
Жизнь необычного мира, где правили доуми, повелители стихий — Воды, Земли, Огня и Воздуха, сохраняя равновесие сил в природе, была нарушена вмешательством человека — юного красавца короля Броуна, который хитростью выманил у доуми камни их силы. Юная доуми воды Ривен полна решимости вернуть свой камень. На этом трудном пути она встречает любовь и узнает тайну своего рождения.
Зеленый огонь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не выпьете ли со мной немного вина? — спросил Альбин. — Я выехал в Акьюму сегодня утром, и мне хотелось бы знать, что я там увижу.
Незнакомец повернул к нему лицо, пригладил тронутые сединой волосы и молча смерил его взглядом. Альбин взволнованно продолжал:
— Краем уха я слышал, как вы рассказывали о битве между стьюритами и солдатами нашего короля, и хотел бы услышать какие-нибудь подробности.
Взгляд незнакомца остановился на кожаной сумке, перекинутой через плечо Альбина, и на губах его появилась легкая улыбка.
— Ты, стало быть, королевский гонец?
— Да.
— Что ж, мне известно, как нелегка бывает служба во время войны. Я расскажу тебе, что ты увидишь в Акьюме. Там только смерть, сожженные дотла здания и жестокая месть Броуна.
— Значит, вы можете с уверенностью сказать мне, что король сумел справиться с пиратами? — не без волнения спросил Альбин.
— О, да! Твой господин — настоящий солдат. Я многое повидал на своем веку и уверяю тебя, что этот человек меня поразил. Он налетел на атакующих как ураган, вырвавшийся из семи адов сразу, и изрубил их на мелкие кусочки, прежде чем они успели сообразить, что произошло. У него отлично обученные стрелки. Под их метким огнем эти адские птицы посыпались с неба, словно спелые вишни в грозу. Очевидно, что Броун держит их в ежовых рукавицах, и это достойно всяческой похвалы, ибо если стьюриты — воины от природы, то жители Полуострова — нет. — Он покачал головой: — Большинство из нас гораздо охотнее доило бы коров, чем приучалось держать в руках оружие.
Альбин не мог с ним не согласиться. После того как он узнал о масштабах разрушений в Акьюме, он чувствовал себя не слишком уютно.
— Так или иначе, но Броуну удалось сделать солдат из горстки земледельцев, — продолжал незнакомец, словно беседуя с самим собой. — Двадцать лет прошло с тех пор, как я оставил родной дом и отправился на поиски счастья на прогнившей посудине, на которой крыс было в три раза больше, чем матросов. Мне многому удалось научиться, и к тому же я немного повидал мир, однако теперь мне начинает казаться, что я преуспел бы гораздо больше, если бы остался дома и гнул спину с мотыгой в руках.
Альбин улыбнулся:
— Куда вы теперь направляетесь и как вас зовут?
— Зовут меня Фен, — доброжелательно ответил незнакомец, и новые знакомые углубились в беседу, склонившись над заново наполненными кружками с вином.
По мере того как ночь полностью вступила в свои права, юноша уже знал, что если верить невероятным рассказам его нового знакомого, то ему довелось перепробовать множество профессий, от моряка до наемника, и побывать в таких землях, о существовании которых Альбину и слышать не приходилось.
— О, я немало побродил по свету, — согласился Фен, делая большой глоток вина и вытирая бороду загрубевшей рукой. — Я повидал жизнь со всех сторон, с лица и с изнанки, да выучил пару-тройку забавных трюков, о которых не мог знать в те годы, когда основным моим занятием было выгребать овечий навоз на нашем участке на севере. Но, не считая нескольких шрамов на спине и того немногого, что появилось у меня вот тут, — он многозначительно постучал себя согнутым пальцем по голове, — я не стал богаче с тех пор, как «зайцем» уплыл в море на чианской торговой галере. По правде говоря, воняло там ничуть не меньше, чем в моей старой овчарне. Лучше бы я остался дома и выгодно продавал нашему правителю мед и молоко.
— И сейчас еще не поздно это сделать, — заметил Альбин. — Под мудрым правлением короля Броуна наше процветание продолжится, и умный человек вроде вас всегда сумеет нажить богатство.
Поигрывая своей глиняной кружкой, Фен насмешливо посмотрел на юношу.
— Я видел мир, мой мальчик, а ты — нет. Полуостров — словно кость, вокруг которой собралась стая голодных псов. Теперь, когда он больше не находится под защитой доуми, эти псы могут в любой миг наброситься на него и разорвать на куски.
Альбин испуганно округлил глаза. Ему и раньше приходилось слышать подобные рассуждения, но в устах Фена они прозвучали как приговор.
— Полуостров в состоянии защитить себя.
— Только не против объединившихся врагов, а это должно произойти рано или поздно.
— Но у нашего короля есть камни доуми. Если придет нужда, он воспользуется их силой.
Фен приподнял одну бровь:
— Сумеет ли он? Будь уверен, эти побрякушки были на нем, когда его войска штурмовали Акьюму, однако я не заметил никаких признаков того, что он ими воспользовался. А ведь это был бы самый простой способ потопить корабли стьюритов и разделаться с их орлами. Нет, победы он добился при помощи силы военной, а не магической.
— Он пользовался ими раньше, — не уступал Альбин. — Мои родители видели, как с их помощью он потушил лесной пожар. Тогда он изменил направление ветра.
— Может ли он сделать это сейчас? — Темные глаза Фена сузились, и он одним глотком осушил свою кружку. — Разве он пользовался ими в последние годы?
Альбин нахмурился. Камни были историей Полуострова и его легендой. Сердце подсказывало ему, что судьба его края тесно связана с ними, однако, хотя он и видел их чуть ли не каждый день сверкающими в золотом венце короля, ему пришлось согласиться с тем, что король ни разу не воспользовался их волшебной силой.
Фен, в упор смотревший на Альбина, чуть скривил губы.
— Что ж, если он сумеет заставить их служить себе, за будущее Полуострова, возможно, не стоит беспокоиться. Но если нет… — он многозначительно и зловеще не закончил фразы.
— Когда король Броун женится на принцессе стьюритов… — попытался возразить Альбин, но едкий смешок Фена перебил его.
— Ты, конечно же, не настолько наивен! Или ты в самом деле считаешь, что брак с этой рыжей сварливой девчонкой оградит наши границы от этих огневолосых убийц? Держу пари, что так им будет еще сподручнее вонзить свои острые клыки в наши беззащитные земли. Более того, — продолжал он, смеясь, — я уверен, что король пришел к тем же самым выводам по этому вопросу. Камни и только камни в силах спасти Полуостров от его врагов. Подождем и увидим. Если король сумеет ими воспользоваться, то я, конечно, останусь здесь и проведу остаток моих дней на родной земле. Но если нет… — Он допил вино из последней кружки и отодвинул стул. — Тогда я вновь отправлюсь странствовать, и да сохранят меня звезды, ибо я уже слишком стар для кочевой жизни.
С этими словами Фен завернулся в потрепанное шерстяное одеяло и вытянулся у очага. В следующий миг его веки сомкнулись и он громко захрапел. Альбин же еще долго не мог заснуть в эту ночь. Пристально глядя в пылающий в очаге огонь, он размышлял до тех пор, пока пламя не погасло, оставив в золе лишь тлеющие угли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: