Роберт Сальваторе - Осада Тьмы
- Название:Осада Тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сальваторе - Осада Тьмы краткое содержание
Осада Тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одного раздавил упавший сталактит, другой почти сразу же отправился вслед за ним, поскольку Бруенор, едва образовалось отверстие, бросился вперед и ударил топором с такой силой, что разрубил беднягу почти пополам.
Дварфы, остававшиеся снаружи, воспрянули духом, увидев такую мощную подмогу, и стали теснить кобольдов с удвоенной силой, обещая своим товарищам скорую выручку и подбадривая их.
Регис терпеть не мог столкновений, по крайней мере лицом к лицу. Но сейчас и он был нужен. Халфлинг хорошо понимал это и не собирался увиливать. Рядом с ним, стоя на колене, дрался Дриззт; разве мог Регис, которому для того, чтобы достать макушкой до сталактита, пришлось бы подпрыгнуть, прятаться за его спиной?
Вцепившись обеими ручками в свою булаву, Регис ринулся в бой. Сразу же ранив в руку одного кобольда, он довольно улыбнулся.
Но хотя первый противник и отпрянул, на его месте тут же возник другой, и его удар мечом пришелся как раз под поднятой рукой Региса. Его спасла только отличная кольчуга, — Регис мельком подумал о том, что надо будет угостить Бастера Брейсера парочкой кружек доброго меда, если ему суждено выбраться живым из этой передряги.
Он замахнулся булавой, и оказалось, что головы кобольдов не настолько прочны, как дварфские кольчуги.
— Молодчина! — крикнул ему Дриззт, которого схватка занимала не настолько, чтобы он не видел, что происходит вокруг.
Регис хотел улыбнуться, но его личико скривилось от боли в ушибленных ребрах.
Дриззт это заметил, быстро переместился и оказался перед Регисом, приняв на себя натиск кобольдов, которые спешили заполнить образовавшуюся в их рядах брешь. Дроу начал бешено работать скимитарами, рубя и полосуя, иногда цепляясь клинками за низко нависающие сталактиты и выбивая искры, но чаще попадая по кобольдам.
В стороне Бруенор и Кэтти-бри трудились в паре: дварф сдерживал наступление, пока девушка продолжала расчищать путь, одну за другой срубая каменные сосульки.
Но, несмотря на все это, дварфам внутри клина приходилось туго. Двое пали, а оставшиеся пятеро были ранены. Но ни один из их товарищей так и не смог прорваться сквозь плотные ряды маленьких тварей.
Никто, кроме Гвенвивар.
Подобно черной стреле, пантера прокладывала себе дорогу, давя кобольдов одного за другим и только фыркая на сыпавшиеся на нее многочисленные удары. По бокам ее струилась кровь, но ничто не могло остановить кошку. Она наконец оказалась рядом с зажатыми внутри строя дварфами, и сразу послышались крики воодушевления.
С песней на устах дварфы продолжали биться, и пантера помогала им, так что кобольды не могли больше держаться. Вскоре их строй был смят, дварфский отряд воссоединился, а раненых унесли из пещеры.
Дриззт и Кэтти-бри волновались за Гвенвивар, но тут пантера, рыча, пронеслась мимо них, зовя друзей в другое место, где нужна была помощь, и они перестали тревожиться.
* * * * *
Биддерду прикрыл глаза, готовясь встретиться с тайнами, завесу над которыми откроет перед ним смерть. По крайней мере он надеялся, что там окажется что-нибудь таинственное.
Где-то рядом он услышал рев, потом скрежет металла. Затем странное хрюканье — и звук шлепнувшегося на пол тела.
«Они дерутся за право прикончить меня», — с тоской подумал маг.
Раздались новые крики — кричали дварфы! — и снова звуки падающих тел.
Биддерду открыл глаза и увидел, что горстка невыразимо грязных и вонючих дварфов скачет и носится вокруг него, решая, куда бы теперь податься, тогда как с кобольдами уже покончено.
Биддерду некоторое время смотрел на тела поверженных кобольдов, которые были не убиты, нет. «Разодраны в клочки», — с ужасом подумал Биддерду, найдя верное слово.
— Тут теперь все чисто, — сказал один из дварфов — кажется, его звали Тиббледорф Пвент или что-то в этом роде (тот, кто носил имя Биддерду, не мог потешаться над чужими именами). — А мы с ребятами пошли!
Биддерду кивнул, но потом понял, что ему не справиться. Он только успел прочитать заклинание, открывавшее межуровневый переход, но, пока он боролся с кобольдами, действие чар закончилось.
— Погодите! — воззвал он к Пвенту, удивив и его, и самого себя неожиданным собачьим подвыванием.
Пвент с интересом поглядел на Гарпелла. Он подошел к нему поближе и склонил набок голову, которую к тому же сильно тянул в сторону тяжелый островерхий шлем.
— Подождите. Прошу вас, не оставляйте меня, славный благородный дварф, — умильно произнес Биддерду, боясь, что снова останется один.
Пвент недоуменно оглянулся, проверяя, к кому это обращается маг. Остальные «веселые мясники» тоже этого не поняли и стояли, тупо глядя на чародея и почесывая головы.
Потом Пвент ткнул коротким грязным пальцем себе в грудь, но по его лицу было заметно, что он вовсе не причисляет себя к «славным» и «благородным».
— Не оставляйте меня, — взмолился Биддерду.
— Но ты же жив, — не понял Пвент. — А убивать здесь больше некого. — И, посчитав разговор оконченным, берсерк повернулся и сделал шаг в сторону.
— Но я всех подве-ооо-л-ууу! — простонал Биддерду, нечаянно взвыв в конце фразы.
— «Подвел-ууу»? — переспросил Пвент.
— Мы все об-гав-речены! — трагически лаял маг. — Слишком да-гав-гав-леко!
Тут уж все берсерки сгрудились вокруг Биддерду, заинтересованные странным говором. Неподалеку оказалось несколько гоблинов, но они не посмели даже приблизиться к этому безумному отряду, вокруг которого пол был покрыт кровавым месивом из растерзанных кобольдов.
— Говори скорее, и по делу! — гаркнул Тиббледорф Пвент на Биддерду, поскольку ему не терпелось снова вкусить крови.
— Гав-гав-гав!
— И прекрати ты лаять!
Вообще-то бедный маг делал это не нарочно. Оказавшись в столь затруднительном положении, он вдруг вспомнил все свое собачье прошлое и глубоко запрятанные животные инстинкты. Он шумно вздохнул, усиленно внушая себе, что он человек, а не пес.
— Мне нужно попасть к выходу из туннеля, — пояснил он совершенно нормальным голосом. — Дриззт велел мне быть там.
— Меня не волнуют всякие колдовские штучки, — прервал его Пвент и повернулся, чтобы yйти.
— А обрушить эти чертовы туннели вонючих дроу на башку не хочешь? — спросил Биддерду на понятном берсерку языке.
— Это другое дело! — фыркнул Пвент, и весь его отряд дружно закивал. — Сейчас доставим тебя на место!
Биддерду постарался сохранить строгое выражение лица, но мысленно поздравил себя за то, что вовремя сообразил, как сыграть на самой податливой струне души берсерка.
В мгновение ока Биддерду был подхвачен толпой пустившихся бегом «веселых мясников». Чародей думал, что они побегут левее, вдоль северной стены пещеры, где сражение было не столь жарким.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: