Раймонд Фейст - Осколки разбитой короны
- Название:Осколки разбитой короны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Издательство «Эксмо»; СПб.: Издательство «Домино»
- Год:2005
- ISBN:5-699-12588-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Фейст - Осколки разбитой короны краткое содержание
Закончилась очередная война, но жителям Королевства Островов пока приходится только мечтать о мире. Мидкемия лежит в дымящихся развалинах, а на ее территорию уже посягают новые враги. Часть земель захватили войска Империи Великого Кеша, а бывший генерал армии темной королевы собирается основать на руинах королевства собственное государство.
В сражениях за независимость Мидкемии погибли многие ее славные защитники, но их места занимают молодые воины. Дэшел и Джимми Джейсоны — внуки герцога Джеймса Крондорского — намерены собрать воедино «осколки разбитой короны» и возродить былую славу Королевства Островов. Никто, однако, не подозревает, что за спиной врага стоит безумный бог Налар, одолеть которого можно только с помощью магии. Великий чародей Паг готов к битве, но вынужден действовать тайно, ибо его собственной жизни угрожает опасность.
Осколки разбитой короны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я займусь пересмешниками, — сказал Дэш, — а ты найди себе агентов. Я не хочу знать, кто они, если только ты не будешь устраивать их ко мне стражниками.
— Согласен.
— Я полагаю, ты будешь действовать через посредников.
— Разумное предположение.
— Сделай список и передай его мне. Я спрячу его у себя в комнате во дворце. — Дэш усмехнулся. — Примерно раз в неделю я до нее добираюсь, переодеться и вымыться. Я оставлю у графа Брайана запечатанное послание с просьбой открыть после моей смерти, а в нем сообщу, где находится этот список.
— Когда сеть будет восстановлена, я хочу, чтобы ты этот список уничтожил, — сказал Тэлвин.
— С удовольствием, — кивнул Дэш, — но какой толк принесут агенты, если мы с тобой оба погибнем и некому будет передать информацию?
— Я понимаю, — сказал Тэлвин.
— Пойдем со мной.
Он повел Тэлвина обратно в середину комнаты и сказал двум отдыхавшим стражникам:
— Это Тэлвин. Он мой новый заместитель. Он будет все координировать в мое отсутствие. Покажите ему, что и как, а потом делайте то, что он вам скажет.
Тэлвин кивнул, и Дэш принес ему красную повязку. Когда агент ушел, Дэш вернулся к работе, гадая, сколько еще сюрпризов ему достанется в наследство от деда и отца.
— Вот тот пижон на горячем жеребце, — сказал Джимми, — это Марсель Дюваль, сквайр королевского двора и очень близкий друг старшего сына герцога Бас-Тайры.
Черный жеребец действительно был горяч: он фыркал, бил копытом по земле и, казалось, в любой момент готов был сбросить всадника. Сквайр не пытался слезть, пока не подбежал ординарец и не взял жеребца под уздцы. Потом Дюваль быстро спешился и отошел подальше от коня.
Дуко рассмеялся.
— Зачем он связался с таким неспокойным конем?
— Из тщеславия, — сказал Джимми. — В Малак-Кроссе таких полно.
— И что это за отряд такой? — осведомился Дуко.
— Его собственная гвардия. Многие дворяне на Востоке заводят себе такие — они красиво смотрятся на параде.
При взгляде на сопровождавших сквайра солдат действительно становилось ясно, что их готовили для парада, а не для битвы. Каждый восседал на черном коне без единой метины, и все кони были примерно одного размера. На каждом гвардейце были панталоны цвета оленьей кожи, заправленные в черные кавалерийские сапоги с отделкой красным шнуром по отворотам. Цвет шнура совпадал с цветом красных туник, отделанных черным кантом по плечам, рукавам и вороту. Отполированные стальные нагрудные пластины были, похоже, окаймлены медью, а через левое плечо каждый гвардеец перекинул короткий желтый плащ. На головах у них красовались круглые стальные шлемы, отделанные белым мехом, а на шее болтались стальные цепи. У каждого было длинное копье из лакированного черного дерева с наконечником из ярко отполированной стали.
Дуко не сумел удержаться от смеха.
— Они же тут испачкаются!
Внезапно Джимми рассмеялся тоже и с трудом сумел взять себя в руки, когда сквайр поднялся по ступеням к двери постоялого двора. Когда дверь открылась, один из старых солдат Дуко объявил:
— К вам джентльмен, милорд.
Дуко подошел к Дювалю, протянул ему руку и сказал:
— Добро пожаловать, сквайр Марсель. Я о вас наслышан.
По протоколу сквайр должен был первым представляться герцогу, так что Дюваля застали врасплох. Он замер, не зная, пожать ли герцогу руку или поклониться, и в результате быстро и неловко поклонился и протянул руку как раз тогда, когда Дуко убирал свою. Джимми чуть не задохнулся, стараясь не рассмеяться вновь.
— Э… ваша светлость, — сказал смущенный сквайр из Бас-Тайры, — я явился передать свой меч в ваше распоряжение. — Он увидел стоявшего сбоку Джимми и воскликнул: — Джеймс?
— Здравствуй, Марсель, — сказал Джимми, слегка кивнув.
— Я не знал, что вы здесь, сквайр.
— Вообще-то он теперь граф, — поправил его Дуко.
Марсель широко распахнул глаза, отчего стал выглядеть еще смешнее — на нем была такая же форма, как у его людей, но шлем был побольше и украшен стилизованными крыльями. Лицо у него было круглое, а пышные усы задорно торчали кончиками вверх.
— Поздравляю, — сказал Марсель. Джимми не удержался.
— Я получил звание в связи со смертью моего отца, — произнес он серьезно.
Марселю Дювалю хватило совести покраснеть, запнуться и чуть не расплакаться из-за собственной неловкости.
— Прошу прощения, милорд, — сказал он таким виноватым голосом, что это звучало комично.
Джимми подавил смех и сказал:
— Рад тебя видеть, Марсель.
Дюваль, ощущая полный конфуз, ничего на это не ответил. Он повернулся к Дуко и произнес настолько по-военному четко, насколько мог:
— Мои пятьдесят улан в вашем распоряжении, милорд!
— Я пошлю сержанта разместить ваших людей, — сказал Дуко. — Пока вы под моей командой, у вас будет ранг лейтенанта. Поужинайте сегодня с нами. — Матак! — закричал он.
— Слушаю, — отозвался старый солдат, который открыл дверь.
— Покажи этому офицеру и его людям, где они могут развернуть палатки.
— Сию минуту, милорд, — сказал старый солдат, открывая дверь и тем самым позволяя Дювалю ретироваться.
Когда он ушел, Джимми опять рассмеялся, и Дуко поинтересовался:
— Я так понимаю, вы с ним давно не ладите?
— Да нет, Марсель безвреден, хоть он и зануда, — сказал Джимми. — Когда мы росли в Рилланоне, он вечно пытался втереться туда, куда его не звали. Думаю, он хотел понравиться Патрику. — Джимми вздохнул. — Вообще-то именно Патрик его терпеть не мог. Франси, Дэш и я нормально с ним уживались.
— Франси? — переспросил Дуко.
Лицо Джимми помрачнело — воспоминания внезапно всплыли в его сознании.
— Дочь графа Силденского, — пояснил он.
— Ну, все-таки у него пятьдесят человек, — продолжал Дуко. — Мы их приведем в надлежащее состояние, и они, по крайней мере, будут очень выделяться во время патрулирования, так что кешианцы сразу заметят, что они здесь.
— Да, эти красные туники не заметить трудно, — согласился Джимми.
В дверь постучали, и вошел гонец.
— Сообщения из Края Земли, милорды, — сказал он, протягивая пакет Джимми.
Джимми взял его и открыл, а Дуко знаком отпустил гонца. Джимми быстро рассортировал сообщения на срочные и те, что могли подождать, потом открыл первое.
— Проклятье, — сказал он, просматривая письмо. Герцог учился читать на языке Королевства, но пока Джимми все-таки читал ему вслух для быстроты. — Еще один налет, и на этот раз разграбили две деревни к югу от Края Земли. Капитан Кувак отводит патрули оттуда, так как жители сбежали, и защита графа больше не нужна.
Дуко покачал головой.
— Такая защита, конечно, не нужна. Если бы он как полагается защищал эти деревни, их бы не разграбили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: