Раймонд Фейст - Гнев короля демонов
- Название:Гнев короля демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- ISBN:5-237-03396-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Фейст - Гнев короля демонов краткое содержание
Двое героев прошли сквозь кошмар войны с полчищами демонов, которые вырвались из Тьмы, ведомые Королевой Мрака. Однако война далеко еще не закончена... Ныне Королева нанесла ответный удар, и удар этот - много страшнее всех, что были раньше. Ибо враги призвали себе на помощь самого Короля Демонов, Повелителя Тьмы. Сила его такова, что никому в землях Мидкемии не устоять перед нею - ни воинам, ни магам. Но двое героев, двое друзей не знают страха. Они готовы и в третий раз отвратить меч Мрака, направленныйв сердце Света...
Гнев короля демонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А ты остался?
Лайл пожал плечами.
- Я оптимист. - И подумав, добавил: - Или дурак.
Он вздохнул.
- У Мошенников было крошечное королевство, но это было мое королевство.
- Верно, - отозвался Джеймс. - Пойдем с нами. Я знаю одно место, где мы сможем переждать опасность.
Джеймс и его солдаты подхватили Лайла и стайку потрепанных воров на буксир и снова двинулись в канализацию.
- Куда мы идем? - спросил Лайл, шлепая по мерзкой жиже.
- Ты знаешь заброшенную мельницу в том месте, где через город протекает река?
- Мы ее использовали, когда занимались контрабандой вместе с Тревором Халлом и его ребятами. Так давно это было, что сейчас и не вспомнить, сколько лет прошло с той поры. Если бы ты был в Крондоре, когда Мошенники и контрабандисты Халла работали вместе, ты бы знал об этой мельнице. Там у нас была база, которую мы много месяцев подряд забивали разными запасами.
- Много месяцев? - удивился Лайл. - Как же вы это провернули без нашего ведома?
Джеймс со смехом ответил:
- Поверху. Мы трудились днем, когда ты со своими воришками дрых под землей.
- Почему ты за мной зашел?
Джеймс сказал:
- Ты мой единственный брат, насколько я знаю, и я не мог дать тебе умереть одному в этом подвале.
- Брат? Ты уверен?
- Готов побиться об заклад, что это правда.
- Я раздумывал об этом, - сказал Лайл. - Ты помнишь свою мать?
- Немного, - сказал Джеймс. - Ее убили, когда я был совсем маленьким.
- В "Голове борова"?
- Я не знаю. Возможно. Я попал на улицу, и меня вырастили Мошенники. А ты?
- Мне было семь, когда была убита моя мать. У меня был маленький брат. Я думал, что он тоже умер. Меня отправили в Ромни, где я и вырос.
- Видимо, наш отец не хотел, чтобы его сыновья были рядом. Возможно тех, кто убил нашу мать, интересовали мы.
Когда они подошли к огромному переплетению водопропускных труб, в которых вода текла сверху вниз и заливала середину прохода, Лайл сказал:
- Мне всегда казалось странным, что мои приемные родители в Ромни вырастили меня лишь для того, чтобы я стал вором в Крондоре.
- Да, - сказал Джеймс, когда они обошли маленький водопад, - этого мы никогда не узнаем. Отец давно умер, и мы не можем его спросить.
- Тебе удалось выяснить, кто он? Я не смог узнать.
Джеймс усмехнулся.
- Да, я это выяснил. Однажды я услышал его голос, через несколько лет услышал снова и вот тогда после недолгой слежки я установил, кто был настоящим Честным Человеком.
- И кто он?
- Ты когда-нибудь имел неудовольствие встречаться с исключительно сварливым и злобным торговцем свечками, у которого была лавочка неподалеку от дворца?
- Не могу сказать, что когда-нибудь встречался с таким человеком. Как его звали?
- Дональд. Если бы ты его видел, то запомнил бы, потому что он был премерзким малым.
- Зато он был своего рода гением преступного мира.
- Каков папаша, такие и сыновья, - сказал Джеймс.
Дойдя до того места, где надо было идти согнувшись, Лайл спросил:
- Ты думаешь, мы выживем?
- Наверное, нет, - ответил Джеймс, - но ведь никто не уходит из жизни живым, правда же?
- Это верно. Но все же ты подстраховался?
- Никогда не повредит заключить двойное пари, - сказал Джеймс. - Если и есть шанс выжить в этом городе, то только здесь. - Он указал на двери, достаточно широкие, чтобы вместить фургон с упряжкой.
- Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда говорил об удобном складе для контрабандистов, - сказал Лайл, когда два солдата распахнули огромные деревянные двери. Они открылись тихо, показав, что им совсем недавно уделяли внимание, и они увидели яркий свет, заливающий сотню солдат, вооруженных луками, арбалетами и мечами.
- Вот мы и дома.
Лайл негромко уважительно присвистнул.
- Я вижу, ты готовишь теплый прием тому, кто сюда сунется.
- Гораздо более теплый, чем ты можешь представить, - сказал Джеймс.
Он знаком пригласил Лайла и горстку его Мошенников войти и сказал:
- Добро пожаловать в последний бастион Крондора.
Двери за Джеймсом и его гостями с громким треском захлопнулись, и это прозвучало так, словно они закрылись навсегда.
Эрик услышал звук трубы и немедленно начал выкрикивать команды. Его солдаты постоянно дрались с небольшими отрядами противника, и судя по полученным сведениям, возле морских, северо-западных, ворот, творилось то же самое. А около южных ворот было замечено всего несколько человек, что было на руку Эриком, потому что он отозвал оттуда солдат к северным воротам. Через эти двое ворот беженцы мощным потоком текли на Королевский Тракт. И через милю от того места, где оставались отряды Эрика, два потока человеческих существ сливались вместе, образуя медлительную, постоянно застревающую массу, состоящую из усталых, испуганных и отчаявшихся людей.
Эрику было поручено защищать тыл этой колонны как можно дольше. Это означало, по мнению Эрика, что он должен провожать их до половины пути к Равенсбургу. После определенного момента враг, по всей вероятности, перестанет интересоваться беженцами. Захватчики займутся грабежом города, пополнением запасов, и несмотря на то что они выиграли много сражений, все же им нужно еще прийти в себя после долгого путешествия по морю.
Саауров Эрик видел немного и все никак не мог понять, почему они отказывались от боя после первого же удара. Он не мог тратить время на попытки перехитрить противника, поскольку то и дело приходилось на что-то реагировать: враг постоянно бросал на его позиции небольшие команды налетчиков. Схватки были короткими и ожесточенными, и все их Эрик выиграл, но его люди устали, и число раненых все время росло.
Он реквизировал у кого-то фургон, в который поместили раненых, и отправил его с беженцами на восток. Теперь он услышал трубу, возвещавшую, что ворота будут закрыты, и только начал организовывать отступление, как к нему подъехал молоденький мальчик.
- Капитан?
- Да, сынок, что случилось? - Эрик увидел, что мальчик одет в форму дворцовых пажей. По лицу пажа струились слезы.
- Лорд Уильям приказал вам отходить.
Эрика предупредила об этом труба, поэтому он не мог понять, зачем было присылать мальчика.
- Что еще?
- Я должен идти с вами.
Тогда Эрик понял. По крайней мере одному из дворцовых мальчиков удастся спастись.
- Поезжай на восток и найди фургон с ранеными. Ты будешь ухаживать за ними.
- Есть, сэр.
Мальчик поехал вперед, и Эрик вновь занялся организацией отступления. Все, что он прочел в библиотеке Уильяма, подсказывало ему, что организованное отступление - самая трудновыполнимая в сражениях задача. Стремление развернуться и бежать почти непреодолимо, и сражаться в арьергарде было непривычно людям, которых учили во время боя двигаться вперед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: