Мэгги Фьюри - Пламенеющий Меч

Тут можно читать онлайн Мэгги Фьюри - Пламенеющий Меч - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пламенеющий Меч
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-88196-842-5
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэгги Фьюри - Пламенеющий Меч краткое содержание

Пламенеющий Меч - описание и краткое содержание, автор Мэгги Фьюри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После страшного катаклизма, полностью изменившего лицо Земли, народ магов утратил Талисманы Власти, забыл их историю… Ценой неимоверных усилий волшебнице Ориэлле удалось найти Жезл Земли и Арфу Ветров. Но Чаша Жизни попала в руки злого мага Миафана. Мир балансирует на острие ножа — между надеждой и отчаянием, жизнью и смертью. Кому достанется самый могущественный Талисман Власти — Пламенеющий Меч?

Пламенеющий Меч - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пламенеющий Меч - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэгги Фьюри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

— Так что же она сказала?

Линнет вздрогнула, увидев, как насторожилась королева. От этой черной кошки, будь она неладна, одни неприятности. Неужели ее с позором выдворят из этих чудесных комнат? «Я же говорила Хризе, что это — сумасшедшая затея», — с грустью подумала девочка и торопливо откусила огромный кусок сладкого пирога. Он был очень вкусный, а при таком обороте дела ее вот-вот могли выгнать.

Пока королева хлопала девочку по спине и давала ей воды, та уже забыла, о чем ее спрашивали.

Королева повторила вопрос:

— Ну же, Линнет, что просила мне передать Хриза?

— Просила передать, что у нее.., настоятельная просьба, вот. — Девочка сосредоточенно пыталась вспомнить слова Хризы точь-в-точь. — Она просила тебя подождать, пока улетят остальные — маги и пантеры, а потом дать ей носильщиков, чтобы те отвезли ее в родные края.

— Но почему, во имя Иинзы? — Королева нахмурилась. Она даже забыла, что говорит с ребенком. — Ведь Шиа говорила, что она и ее друзья — изгнанники и не могут вернуться в свою страну под страхом смерти…

— Вот почему эта просьба тайная, — сообщила Линнет. — Если ее друзья узнают, они не отпустят Хризу. А она говорит, что у них плохая королева.., совсем не то, что ты, — поспешно добавила девочка, — так что если с ней не управиться, у Ориэллы в тылу всегда будет лишний враг — так она говорит. Хриза придумала одну штуку, это просто прелесть, — и если она успеет вернуться вовремя…

— Постой, постой… — Королева жестом велела девочке замолчать. — Вот что, Линнет, ты лучше отведи меня сейчас к Хризе, и я сама с ней поговорю, а ты будешь переводить. О боги, что скажут маги, если узнают об этом…

У Линнет словно гора с плеч свалилась. Забыв от радости о высоком положении собеседницы, она бросилась к Черной Птице и схватила ее за руку.

— Пойдем скорее! — воскликнула она. — Я сама не все понимаю, но ты поймешь. А Хриза очень умная, и если она что-то придумала, то это наверняка хорошо…

Черная Птица вздохнула и посмотрела в потолок. «Будем надеяться, что так оно и есть, — подумала она, — а не то Ориэлла и Шиа мне оторвут голову».

Глава 6. НАЧАЛО БУРИ

Большая часть пути осталась позади, и радостное волнение ксандимцев возрастало по мере приближения к родной земле. Они поднимались все выше и выше и с нетерпением ждали того дня, когда с высоты крыши мира увидят свою Священную гору.

* * *

В ту ночь у костра царило веселое оживление, а по мере того, как бутыль переходила по кругу, оно усиливалось. Искальда незаметно выбралась из толпы: после долгого изгнания большое количество людей утомляло ее, и сейчас ей хотелось побыть одной. Никем не замеченная, она прокралась мимо часовых туда, где царила темнота и почти не слышен был гул голосов.

На темном небе сияли крупные и яркие звезды. Искальда распустила свои роскошные волосы и сняла плащ, подставив горячие руки прохладному горному ветерку. Как приятно все-таки вновь наслаждаться человеческим существованием! Искальда так долго оставалась лошадью, что уже забыла, как приятно волнует тело шелковая одежда, а шерстяная — согревает, как вкусна человеческая еда; как радостны дружеские объятия и сладостны беседы. За время путешествия она как бы узнавала все заново, словно в начале жизни. Ей казалось, что она опять стала ребенком.

— Разве тебе не холодно?

Искальда вздрогнула, услышав у себя за спиной этот тихий голос. Обернувшись, она увидела Язура, но больше всего ее поразило, что он обратился к ней на ее родном языке. Поглощенная своими переживаниями, она забыла, что Чайм с помощью заклинания сделал так, чтобы ксандимцы и чужестранцы понимали друг друга. Вскрикнув от неожиданности, она отступила на шаг и инстинктивно набросила плащ на плечи.

Молодой воин склонил голову, словно прося извинения.

— Я не хотел потревожить тебя.

— Неужели? — тихо спросила она. — Ты подкрался неслышно, словно Черный призрак в горах, и вдруг заговорил, да еще в темноте. Чего же ты ожидал?

Язур засмеялся.

— Твоя взяла. Однако я пришел к тебе не за этим. Вообще-то меня увело от костра одно неотложное дело, которое не стоит упоминания, но когда я возвращался, то увидел, что ты стоишь тут в темноте, одна. — Он помолчал в нерешительности. — Должен признаться, Искальда, что меня привело к тебе любопытство. Во всей этой суматохе у нас не было возможности поговорить наедине и…

— И что же? — В голосе Искальды послышалось раздражение. Она, кажется, уже поняла, куда он клонит, и, так как Язур не ответил, продолжила за него:

— И ты вспомнил, кем я была, когда мы впервые встретились, и решил проверить, не откликнусь ли я, по звериной привычке, на зов первого встречного мужчины?

— Нет! — вскричал Язур. — Ты не правильно поняла меня, Искальда. Но я поражен тем, что самая великолепная лошадь, которую я видел в своей жизни, словно по волшебству превратилась в самую прекрасную женщину. Я хотел бы понять природу вашего племени, но что-то, может быть, боязнь невольно причинить обиду, помешало мне спросить об этом ваших воинов у костра, особенно если учесть, что оба наших народа долгое время враждуют между собой. Но я подумал, что нам с тобой будет легче понять друг друга, так как мы долго прожили бок о бок. Я знаю, что ты и тогда сохраняла человеческую душу. Когда ты везла меня к башне, ты догадалась, чего я хочу, и, увидев тебя сейчас, я подумал, что ты снова сможешь понять меня и не обидеться на чужака и бывшего врага.

Искальда смягчилась и даже была немного удивлена.

— Ну что ж, ты поступил мудро, не спросив об этом воинов, — заметила она. — В другое время твои вопросы и даже лишь то, что ты оказался среди нас, означало бы для тебя немедленную смерть. Но я не считаю тебя врагом, Язур. И если то, что я слышала от Чайма, — правда и скоро нам придется воевать, то так или иначе тайна нашей двойной природы, которую мы тщательно оберегали, все равно станет известной. — Она улыбнулась юноше. — Что ж, спрашивай, Язур, и я попытаюсь удовлетворить твое любопытство.

Молодой воин развел руками.

— Честно говоря, я и сам не знаю, с чего начать, — признался он. — Ну.., есть одна вещь, загадочная для меня… Искальда засмеялась.

— Ты хочешь знать, куда девается наша одежда? — Даже в темноте было видно, как покраснел Язур. Чтобы не смущать его, она поспешно продолжала. — Одежда — словно часть нас самих, и, когда мы превращаемся в коней, она исчезает — может быть, превращается в нашу шкуру, гривы.., кто знает? Тебе лучше спросить об этом у Эфировидца. Такому превращению подвержены кожа, шерсть, кость — все, что было когда-то живым, — но если мы хотим взять с собой оружие, вещи, сделанные из металла или камня, то их должен нести кто-то другой, в человеческом облике. Это не очень удобно, но одежда всегда остается с нами, и она — всегда на нас, когда мы снова превращаемся в людей, — вот что самое важное. Язур улыбнулся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэгги Фьюри читать все книги автора по порядку

Мэгги Фьюри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пламенеющий Меч отзывы


Отзывы читателей о книге Пламенеющий Меч, автор: Мэгги Фьюри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x