Стивен Дональдсон - Обладатель Белого Золота
- Название:Обладатель Белого Золота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Terra Fantastica
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-237-00225-0, 5-7921-0218-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Дональдсон - Обладатель Белого Золота краткое содержание
Поход к Острову Первого Дерева потерпел неудачу, надежда обрести новый Посох Закона рухнула. Но миссия Томаса Ковенанта еще не выполнена. Он должен вернуться в Страну. Но в Стране по-прежнему хозяйничает Лорд Фоул. И кому ведомо, что стало со Страной за это время? Какие новые разрушения нанес ей Ядовитый Огонь? Томас Ковенант понимает, что настало время последней битвы с Презирающим...
Роман "Обладатель Белого Золота" завершает повествование о приключениях Томаса Ковенанта, Неверящего.
Обладатель Белого Золота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потянувшись мимо мокши Джеханнума к остаткам ее стиснутого страхом сознания, он непререкаемо подтвердил:
— Никогда больше. Никогда.
Линден услышала собственный, сдавленный страхом голос:
— Он пришел, чтобы отдать кольцо. По твоей воле я доставил его сюда.
Даже Опустошитель не мог выдержать взгляд своего господина и силился отвести глаза в сторону.
Но Фоул на миг задержал свой взгляд: он зондировал сознание Линден в поисках признаков неповиновения. Затем Презирающий промолвил:
— С тобой я говорить не буду.
Голос его исходил от скального света, из гнилостных испарений, из полутеней сталактитов. Он был глубок, как недра Горы Грома, и пронизан жестокостью. Каждое слово сопровождали оранжево-красные вспышки.
— Я не говорил с тобой. В этом не было нужды — и нет. Я говорю затем, чтобы направить слушающих меня на предназначенные им тропы, но твой путь был предопределен с самого начала. Ты неплохо подходила для служения мне, и все твои решения способствовали осуществлению моих замыслов. Добиться от тебя желаемого было для меня пустяковой забавой, не требовавшей усилий. Когда я обрету свободу… — В его клубящихся размышлениях Линден услышала насмешку, — …ты будешь сопровождать меня, чтобы твои мучения могли длиться вечно. Я с радостью помечу твою плоть своими метами.
Устами Линден Опустошитель хихикнул, выражая полное одобрение. Саму же ее взгляд Презирающего поверг в полное смятение. Ей хотелось завыть, но она не могла издать ни звука.
Наверное, ей следовало уйти в никуда. Но Ковенант не уходил. И хотя, судя по виду, не мог сделать и шага, все же попытался прийти ей на помощь.
— Не делай из себя посмешище, — неожиданно заявил он. — Ты уже побит и даже не догадываешься об этом. Все твои угрозы попросту жалки.
Не приходилось сомневаться в том, что он лишился рассудка. Но его безумный сарказм отвлек внимание Презирающего от Линден. Она была оставлена во власти Опустошителя, и тот дал волю своей жестокости, заставив ее пережить все те мучения, что сулил ей в вечности Фоул. Но как только взгляд Лорда Фоула перестал терзать ее, Линден ощутила, что еще способна цепляться за свое «я». Упорства ей было не занимать.
— А, — голос Презирающего прозвучал, как вздох сошедшей с горы снежной лавины, — наконец-то мой враг предстал передо мной. Он не пресмыкается, но в этом уже нет нужды. Он произносит слова, в которых нет никакого смысла, и воистину унижен полностью, хотя сам не в силах уразуметь даже это. Он не понимает, что отдал себя в кабалу более позорную, нежели любое низкопоклонство, ибо стал орудием своего врага и более не свободен выступить против меня. И теперь, будучи вынужден подчиниться, малодушно полагает, будто это избавит его от ответственности за разрушение. — От злобного смеха забился скальный огонь, и немые крики эхом отдались от стен. — Он воистину Неверящий, ибо не верит, что, в конечном счете, отвечать за судьбу Земли придется ему. Томас Ковенант!.. — Фоул алчно подался вперед. — Радость лицезреть жалкие потуги вознаграждает меня за долготерпение, ибо твое конечное поражение было столь же несомненным, как и моя воля. Даже соверши я ошибку, возможность воспользоваться ею для своей пользы все равно принадлежала бы не тебе, а твоей спутнице. Но ты и сам видишь, — размытый взмах могучей руки указал на Линден, — какова она.
Презирающий рассмеялся, но в смехе его не было веселья.
— Заполучи она твое кольцо, и мне было бы о чем задуматься. Но я недаром избрал именно ее — женщину, неспособную свернуть с тропы исполнения моих желаний. Ты глупец, — продолжал Лорд Фоул, — ибо, зная, что обречен, все равно явился сюда. Теперь я получу твою душу.
Голос его наполнил легкие Линден обжигающим жаром, и мокша Джеханнум поежился от вожделения в предвкушении насилия и разрушения.
Логика Презирающего казалась безукоризненной, что делало его слова еще ужаснее. Одна его рука, кажется, — ибо взгляду Опустошителя это представлялось мощным мазком — сжалась в кулак. Ковенанта резко рвануло вперед, и он оказался в пределах досягаемости Лорда Фоула. Стены разбрызгивали свет так, словно устрашенная Гора Грома разразилась рыданиями.
Следующие слова Презирающего прозвучали тихо, как шепот самой смерти:
— Отдай мне кольцо.
Голос был столь непререкаемо властным, что на месте Ковенанта Линден повиновалась бы без размышлений. Но тот не шелохнулся. Правая рука его бессильно свисала, кольцо поблескивало на онемелом пальце, будто оно имело не больше значения, чем сам этот палец. Левый кулак сжимался и разжимался, словно поддерживая биение сердца. Глаза Ковенанта были темны, как бездонное ночное небо. Но что — убежденность или безумие — позволяло ему стоять прямо, с высоко поднятой головой?
— Пустые слова, — промолвил Ковенант. — Сказать можно все, что угодно, но ты ошибаешься и должен узнать всю правду. На сей раз, ты зашел слишком далеко. Все, что сделал ты с Анделейном! С Линден!.. — Он с горечью сглотнул и продолжил: — Мы не враги. Это всего лишь очередная ложь. Возможно, сам ты в нее и веришь, но от этого она не перестает быть ложью. Ты даже начинаешь походить на меня.
Линден приметила особый блеск в глазах Ковенанта. Конечно же, он обезумел и говорил как безумец.
— Ты всего-навсего одна из сторон меня. Одна из составляющих человеческой личности, того, что может быть названо человеком. Ядовитая сторона, враждебная, ненавидящая прокаженных, но, — в голосе Ковенанта звучала неколебимая уверенность, — мы с тобой единое целое.
Это утверждение заставило Линден изумиться тому, кем же стал Ковенант, тогда как у Презирающего оно вызвало лишь очередной, короткий и резкий, как лай, смешок.
— Не пытайся объединиться со мной ни во лжи, ни в истине. Для этого ты слишком глуп. Слово «ложь» куда лучше подходит для определения того пустяшного томления, которое ты именуешь любовью. Истина обрекает тебя на проклятие здесь. Три с половиной тысячи лет готовил я Землю к исполнению моей воли. В твое отсутствие, низкопоклонник! И мне нет нужды в софистике твоего неверия.
Голос Презирающего разил, как клинок. Скальные огни неистово полыхали, но и в самом ярком свете облик Фоула не становился более различимым.
— Отдай мне кольцо!
Ковенант осунулся. Неизбежность устрашала его, однако и сейчас он не подчинился, а неожиданно заговорил о другом:
— По крайней мере, освободи Линден. — Он подался вперед, приняв едва ли не просительную позу. — Она больше не нужна тебе. Даже ты должен быть удовлетворен тем, сколько страданий досталось на ее долю. Я предлагал ей это кольцо — и она отказалась. Отпусти ее. — Несмотря ни на что, он все еще пытался ее спасти.
Ответ Лорда Фоула заполнил Кирил Френдор:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: