Дэвид Кек - Небесное Око
- Название:Небесное Око
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-038138-7, 5-9713-2993-6, 5-9762-0370-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Кек - Небесное Око краткое содержание
Младший сын барона, по древнему праву майората, не имеет права претендовать на земли и замки отца. Ему придется рассчитывать только на себя — и свое воинское искусство!
Юный Дьюранд прекрасно понимает, что судьба его — стать странствующим рыцарем, фактически — профессиональным бойцом, зарабатывающим себе на жизнь победами в турнирах. Однако сам таинственный бог, коего называют Небесным Оком, устами призрака по прозванию Странник предсказал Дьюранду власть, могущество и любовь прекраснейшей из дам.
И молодой рыцарь, свято верящий в пророчество, бесстрашно отправляется на поиски подвигов…
Небесное Око - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Конзар стоял дальше всех. Чуть ближе Дьюранд увидел стриженного под горшок рыцаря с вытянутым лицом. Рыцарь был недвижим, словно статуя, вырезанная из камня. Ближе всех к Дьюранду находился оскалившийся волком рыжеволосый крепыш, осторожно ощупывающий свою челюсть. Конзар пристально посмотрел на Дьюранда:
— Ты кто?
— Меня зовут Дьюранд. Дьюранд из Коль.
— Че?! — перебил Дьюранда рыжий. — Из Гирета что ли?
— Кто послал тебя? — продолжал Конзар.
— Никто. Где я нахожусь?
— Хочешь сказать, что набрел на нас совершенно случайно? — расхохотался Бейден. — Кон, давай вернем ему нож.
Конзар не сводил с Дьюранда взгляда:
— Отчего-то я тебе не верю.
— Властитель Небесный, — вздохнул Дьюранд. Что же ему сказать? Наверняка можно найти ответ, который бы их устроил, но ему ничего не приходило в голову. — Милорд, я смертельно устал. Я всего-навсего хотел добраться до турнира. А теперь прошу вас, скажите, где я нахожусь?
— Хотел добраться до турнира… — задумчиво повторил Конзар.
— Именно, — кивнул Дьюранд. — Я не думал… — Дьюранд прикрыл лицо руками, собираясь с мыслями.
Когда он отвел ладони от лица, то обнаружил, что Конзар продолжает все так же внимательно на него смотреть.
— Значит, ты хотел добраться до турнира, — сказал он.
— Да.
Длиннолицый рыцарь по имени Эйгрин покачал головой. Конзар кинул на него быстрый взгляд.
— Где я? — в который раз спросил Дьюранд.
— В Редуиндинге, — сухо ответил Конзар. — Ты на турнире в Редуиндинге.
— Но… — получается, он пешком за семь часов преодолел путь, на который бы у всадника ушло никак не меньше семи дней. Дьюранду показалось, что земля уходит у него из-под ног; только чудо помогло ему устоять на месте. — Состязания уже начались?
— Начались, — ясные глаза Конзара, казалось, заглядывали в самую душу.
Вот он шанс, вот то, о чем он мечтал! Силы Небес улыбнулись ему, сейчас не время отступать.
— Я хочу принять участие в турнире, — заявил Дьюранд.
Бейден громко фыркнул, но Дьюранд даже не посмотрел в его сторону, стараясь не отводить взгляда от глаз Конзара.
— Я не вор. Я Дьюранд из Коль. Сын Хрока. Меня знает любой, кто бывал в Акконеле. Спросите их.
Эйгрин снова покачал головой. Мужчины переглянулись. От шатров к ним двинулась еще одна фигура, сжимавшая в руках лампаду. Когда человека отделяло от Дьюранда всего лишь несколько шагов, свет лампады упал на его лицо — черные, как смоль, глаза и волосы. Мужчина как две капли воды был похож на леди Альвен.
Дьюранд раскрыл от изумления рот.
— Небеса, — только и смог выдавить из себя он.
— Акконель, говоришь? — усмехнулся Конзар.
И Дьюранда, обратившего взгляд к небесам, крепко взяли под руки.
Глава 9
Суд у озера
Шатер, в который отвели Дьюранда, выделялся богатым убранством. У стен были расставлены резные сундуки, а пол был покрыт искусно расшитым ковром, привезенным из-за Внутренних морей. В шатре было полно до зубов вооруженных рыцарей, внимательно смотревших на Дьюранда. Не сводил с него взгляда и черноволосый мужчина, одетый в красное, мужчина, так напоминавший лицом Альвен Гиретскую, — по-видимому, в данный момент его судья. Мужчина добродушно посмотрел на сэра Конзара.
— Ну и кого же вы мне привели, капитан? Официальное представление, насколько я понимаю, уже состоялось.
"Кто же это?", — лихорадочно силился понять Дьюранд. Конзар не проронил ни слова.
— Итак, — молодой человек хлопнул в ладоши, — может, мне все объяснит сэр Эйгрин?
Эйгрин, моргнув, склонился в поклоне.
— Ваша светлость, этот человек утверждает, что его знают в Акконеле.
Молодой лорд склонился в кресле:
— Та-а-к… — протянул он. — Крепкий. Черноволосый, синие…
— Думаю, если он бывал в Акконеле, его наверняка запомнили, — проворчал Бейден.
Лорд, лицо которого так напоминало образ Альвен, задумчиво посмотрел на Дьюранда.
— Говорит, что прошел девяносто лиг в обход Сильвемера и все ради того, чтобы попасть на турнир. А еще говорит, что он из Коль.
— Без лодки ему ничего больше не оставалось. Только идти в обход, — кивнул лорд.
Они с ним играли. Дьюранд окинул шатер изучающим взглядом. Он был озадачен — по непонятной причине рыцари смотрели на него гораздо более недружелюбно, чем их сюзерен, который прищурившись сидел в кресле.
— Ладно, сдаюсь. Расскажи мне, кто ты такой. Тогда, быть может, мне придет на ум, что с тобой делать.
— Меня зовут, Дьюранд, ваша светлость, сын Хрока, барона Коль.
Молодой лорд откинулся в кресле, сунув пальцы за шитый ремень:
— Кому ты служил?
— Я служил сэру Кирену, ваша светлость. Кирену из Арбурхолла.
Повисло тягостное молчание.
— Я уж думал, он давно вышел из того возраста, когда играют в рыцарей и оруженосцев. Лис старше, чем наш славный Кон, а скольких оруженосцев сменил Кон, знает лишь Господь.
Конзар прикрыл глаза, словно имя Кирена пробудило в нем неприятные воспоминания.
— Впрочем, я наслышан о Кирене. Как докажешь, что ты служил в Акконеле? Ты знаешь, кто я? — спросил юный лорд.
Дьюранд принялся лихорадочно соображать. Альвен была не единственным ребенком герцога, кроме нее у него была еще одна дочь и два сына. Младшая дочь и наследник жили в Акконеле, а вот младший сын… Он никогда его не видел. Однажды летом часть двора без лишнего шума и помпы отправилась на его свадьбу в Монервее. Дьюранд попытался вспомнить, как звали младшего сына герцога.
— Ламорик, — выдохнул Дьюранд.
По толпе рыцарей и слуг пронесся ропот. Кто-то выругался.
— Точно, — кивнул молодой лорд.
Ропот в шатре усиливался, но Дьюранд едва его слышал. Перед ним сидел младший сын герцога Гиретского, брат женщины, которую не без помощи Дьюранда заточили в башню Ферангора, дядя ребенка, которого скорее всего уже нет в живых. Дьюранду показалось, что Силы Небес насмехаются над ним.
— Согласись, догадаться было не просто, — заерзав в кресле, сказал Ламорик.
— Ваша светлость, — пошатываясь, Дьюранд отвесил поклон.
— Не спорю, мой друг, — кивнул Ламорик, — прошло немало лет с той поры, когда я в последний раз почтил своим присутствием Акконель, край, который я и родиной толком назвать не могу. Я появился на свет, когда отец… разъезжал по гостям.
Никто не рассмеялся.
— Так, значит, ты Дьюранд из Коль, сын одного из вассалов моего отца. Я же — Ламорик — младший сын герцога Абраваналя. Вот мы и познакомились. Отчего ты не с сэром Киреном? Отчего ты не в Акконеле?
— Ваша светлость… Предполагалось, что я унаследую лен под названием Грейвенхольм, но изначально наследником был… все думали что он…
— Ты о чем? — Ламорик показался озадаченным. Наконец, его лицо просияло догадкой. — Кораблекрушение? Ты о Хирнане? Он нашелся?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: