Кристофер Сташефф - Маг и кошка
- Название:Маг и кошка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-17-022745-0, 5-9577-1188-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташефф - Маг и кошка краткое содержание
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В "сагах" о высоких замках, сильно нуждающихся времонте, и прекрасных принцессах, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, о веселых обольстительных ведьмочках, гнусных до неправдоподобия монстрах — и, конечно, о благородных героях, чье единственное оружие в мире "меча и магии" — юмор, юмор и еще раз юмор!
Итак. Добро пожаловать в один из лучших миров Сташефа — мир, где всякое РИФМОВАННОЕ СЛОВО — хоть Шекспир, хоть детская дразнилка, хоть малопристойная частушка — ИМЕЕТ МАГИЧЕСКУЮ СИЛУ. Мир, который становится истинной "находкой" для попавшего в него студента-недоучки Мэта Мэнтрела.
Это у нас Мэт был никто и звали его никак.
А там... впрочем, а ЧТО — ТАМ?!
Прочитайте — и узнаете сами!
НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ Мэта Мэнтрела в НОВОМ РОМАНЕ К. Сташефа "Маг и кошка"!
Маг и кошка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Балкис тебе ни разу не говорила о своем происхождении?
— Нет, — ответил Антоний и снова напрягся. — Да если бы я знал, что она — принцесса, мне бы и в голову не пришло ухаживать за нею!
— Значит, у нее была веская причина не говорить тебе об этом, — заключил Мэт. — Она любит тебя. Очень любит.
Антоний, окутанный облаками горячего пара, промолчал и нахмурился.
— Но о том, что она принцесса, сама она узнала только год назад.
— Что? — вытаращил глаза Антоний.
— Это правда, — торжественно кивнул Мэт. — В то время, когда варвары захватили Мараканду, Балкис была грудным младенцем, но ее матери удалось уберечь ее от гибели: она уложила ребенка в ковчежек и опустила его в ручей. Вскоре после этого варвары схватили ее и казнили. Какие-то речные духи сжалились над малышкой и превратили ее в котенка, потому что в месячном возрасте кошке выжить легче, чем ребенку.
— Это верно, — проговорил Антоний, не отрывая глаз от Мэта. — Но все равно котенок может стать легкой добычей для кого угодно.
Мэт согласно кивнул.
— К счастью, речные нимфы затем передали кошку дриадам, а те заботились о ней, пока она не подросла, а потом уговорили ее уйти с караваном на запад, подальше от стран, захваченных варварами. Караванщики с радостью взяли с собой кошку, умевшую ловить мышей. И об этом она тебе тоже не рассказывала?
— С этого момента она и рассказывала о себе, — медленно проговорил юноша. — Она говорила, что странствовала с караваном в обличье кошки, что по пути повидала большие города — Сузу и Новгород, необъятные равнины и густые темные леса.
— А не говорила ли она тебе о том, что много лет прожила в одном из этих лесов?
— Как? — изумился Антоний. Мэт кивнул.
— Когда она ушла так далеко на запад, что было можно не опасаться варваров, а караван закончил свои странствия, Балкис ушла в лес, и там о ней позаботились местные брауни. Они отвели ее к хижине дровосека и превратили в ребенка. Дровосек и его жена очень обрадовались, потому что всегда хотели иметь детей, но не имели.
— Только не говорите, что она выросла как дочь простого дровосека!
— Именно это я и хочу тебе сказать, — взглянув ему в глаза, проговорил Мэт. — Ее воспитывали как крестьянку, Антоний. Точно так же, как тебя. Но когда она подросла, она поняла, что это не совсем так.
— Но… но… как?
Мэт отвел взгляд и задумчиво обозрел клубы пара.
— В шестнадцать лет Балкис осиротела и решила, что юной девушке оставаться одной, без защиты и покровительства взрослых, опасно и уж лучше ей жить кошкой в лесу. О да, она знала о своем умении превращаться в кошку — в этом она отличалась от тебя. Лесные и речные духи так пропитали ее волшебством, что она умела творить и еще кое-какие чудеса, но, оставшись на белом свете одна-одинешенька, Балкис направилась к Идрис — так звали местную знахарку, и та обучила ее азам волшебства. Девочка оказалась на редкость способной ученицей, как и ты — впитывала знания словно губка и за год постигла все то, чему ее только могла научить Идрис. А потом Балкис снова отправилась в путь. Идрис посоветовала ей разыскать меня и продолжить обучение волшебству.
— А вы привели ее в Мараканду?
— Да, хотя тогда я и сам не предполагал, куда именно приведет нас дорога, — признался Мэт. — Просто-напросто в то время варвары-завоеватели ордами хлынули с востока, и мне нужно было остановить их, покуда они не добрались до Мараканды. Представь себе, до тех пор, покуда мы с Балкис после всевозможных злоключений не добрались до Индии, я и не подозревал, что на самом деле она — девушка, а не кошка. Балкис помогала мне в схватках с варварами и не раз спасла мне жизнь. Мало этого — так она еще помогла мне спасти моих детей, когда их похитили. — Он перевел взгляд на Антония. — Думаю, ты не станешь удивляться тому, что, узнав о том, что Балкис похищена, я бросил все и поспешил ей на выручку.
— Нет, конечно! — пылко воскликнул юноша. — Но когда же она узнала о том, что она — принцесса?
— После того, как мы помогли пресвитеру Иоанну отвоевать Мараканду и заставить варваров отступить в степи. Тогда император сопоставил кое-какие события и пришел к выводу о том, что Балкис — его пропавшая без вести племянница. Ему даже удалось разыскать тех речных нимф, которые спасли девочку в младенчестве, и они подтвердили его догадку. Вот так наша крестьянская девочка неожиданно для себя стала принцессой.
— Если она всю жизнь жила как крестьянка, то впитала манеры благородной дамы удивительно быстро.
— Да, она способная ученица, — согласился Мэт. — И пресвитер Иоанн утверждает, что она очаровала всех при дворе. При все том я почти не сомневаюсь, что здесь у нее нет ни одного близкого друга. Все, кто ее окружает, выросли во дворце, и никто из них не понимает, что это такое — быть простой крестьянкой.
Антоний нахмурился и стал внимательно разглядывать ногти на руках. Мэт ждал.
— Но уж теперь-то она знает о своем высоком положении, — пробормотал наконец Антоний.
— Знает, но ей понадобилось время, чтобы привыкнуть к этому, — точно так же, как и тебе нужно время.
— Я-то не принц!
— Нет, но ты — чародей и очень храбрый воин. — Мэт пожал плечами. — Во всяком благородном семействе всегда отыщется дальний предок — выходец из простонародья, произведенный во дворяне за доблестную службу королю и стране. А ты доказан свою доблесть хотя бы тем, что привел Балкис домой живой и невредимой…
Антоний приготовился возразить. Мэт поднял руку.
— Нет, не надо говорить мне о том, что она столько же раз спасала тебя, как ты — ее. Факт остается фактом: она бы погибла в пути, если бы рядом с нею не было тебя.
Антоний закрыл рот и приступил к внимательному изучению пальцев на ногах.
— Но ты сделал не только это, — продолжал Мэт. — Ты совершил подвиг в бою и доказал, что стал выше простого крестьянина, которым родился на свет, что у тебя — благородное сердце и возвышенный разум. Ты достаточно благороден для того, чтобы просить руки принцессы. И пресвитер Иоанн, и принц Ташиш готовы посвятить тебя во дворянство — лишь бы только ты сам согласился.
— Они не могут сделать меня дворянином, — печально проговорил Антоний и покачал головой.
— Нет, им под силу только даровать тебе дворянский титул — теперь, когда ты доказал свое благородство. А ты его доказал — осознаешь ты это сам или нет. Кроме того, у принца Ташиша есть свои причины испытывать к тебе приязнь — правда, не могу точно судить, прав ли я.
Антоний сдвинул брови и вопросительно уставился на Мэта:
— Какие же это причины?
— Я тебе говорил, что Балкис очаровала всех при дворе, — напомнил ему Мэт. — Но если она выйдет замуж за человека, родившегося крестьянином, она лишится права наследования престола. Сама она не желает никакого наследования, но при дворе непременно отыщется какая-нибудь амбициозная клика, которая постарается уговорить нашу Балкис вступить в борьбу за престол, и в этой борьбе девочка может погибнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: