Стеф Свэйнстон - Год нашей войны
- Название:Год нашей войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2006
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-699-19754-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стеф Свэйнстон - Год нашей войны краткое содержание
Дебют Стеф Свэйнстон в литературе оказался невероятно успешным. Увлекательный и совершенно нетрадиционный для жанра фэнтези роман получил не только признание у читателей, но и высочайшую оценку критиков и в 2005 году был удостоен премии Crawford, а также вошел в число номинантов премии John W.Campbell, присуждаемой лучшим авторам, пишущим в жанре фантастики и фэнтези.
В мире, созданном автором, обитает раса крылатых людей, не умеющих летать, и раса людей, которые живут среди холодных горных пиков. А еще есть бессмертные, в чью задачу входит оберегать простых обитателей Четырехземелья от безжалостных Насекомых-убийц размером с пони, ибо эти жуткие твари пожирают людей и пядь за пядью захватывают земли. Война с ними длится уже две тысячи лет, но вот наконец происходит событие, которое, возможно, станет началом конца затянувшейся битвы. Над полем боя возникает мост — вернее, половинка моста, ведущего в никуда...
Год нашей войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Молния рассказал мне об истинной причине твоего состояния, — проинформировал меня Гончий.
— Это истинная правда — я завязал, к сожалению, слишком резко.
— Не беспокойся, я сохраню твой секрет.
— Ты видел Круг изнутри, — пробурчал я. — Я почти пришел в себя.
— Да, так ты сможешь принести больше пользы.
Трясущейся рукой я поднял тост в его честь и осторожно отхлебнул из стакана, прислушиваясь к тому, как мои внутренности размышляют, принять этот глоток или нет. Я был весь склизкий от пота, волосы превратились в сосульки и прилипли к спине. Я с трудом выпутал из них свои серьги.
— Мы встретились с флотом?
— Да, четыре дня назад. Комета, я прошу прощения за лучника, но ты должен понять: в рядах авианских солдат сейчас процветает инакомыслие. Они знают, что Элеонора Танагер стала нашей королевой, и хотят присоединиться к ней.
Гончий улыбнулся. Я мог поклясться, что он тоже поддерживает Элеонору.
— И никто не закричал, что это измена?
— Элеонора — не узурпатор. Ее называют другом императора… О Станиэле я ничего не знаю. Среди солдат и матросов ходит множество слухов. Ата сказала нам: «Подождите, и вы сможете отправить в Рейчизуотер самого Торнадо, признанного силача Круга, и четыре тысячи лоуспасских воинов». Это заставило их задуматься.
— Понимаю. Что это за красный свет? — Гончий смешался, снова взглянул в иллюминатор, но ответить не успел — в каюту вошла Ата.
— А, наркоман оклемался, — хмыкнула она, после чего сунула мне в руки деревянную миску, полную холодных макарон.
Я тут же начал с жадностью поедать их прямо руками — я был зверски голоден.
— Если бы Сан решил сделать эсзаем лучшего в мире мастера по лихорадочной дрожи и заблевыванию всего доступного окружающего пространства — тебе не было бы равных. Лежать в собственной рвоте…
Ну, это лучше, чем лежать в чьей-то еще. На меня снизошло упоительное чувство одержанной победы. Я сделал это. Я смог. Я буду свободным.
— Ты бредил о весьма интересных вещах, Янт Шира.
— Откуда взялся этот красный свет? — спросил я с набитым ртом.
— Мы плывем вдоль берега Роута.
— Роут? О нет… Насекомые?
— Думаю, тебе лучше выйти на палубу и посмотреть самому.
Я доел, помылся и последовал за Атой на палубу, ощущая ужасное беспокойство. Я присоединился к Молнии и Гончему, стоявшим на корме, и устремил взгляд на запад. Там, на горизонте, будто бы кто-то поставил гигантскую арку, которая вела в алый с бордовыми сполохами мир.
Роут, выстроенная в готическом стиле столица поместья Терн, и городская ратуша Слита Кузнеца находились где-то в глубине пылающей арки, и их не было видно. Перед моим взором расстилалась выгоревшая черная земля. Я потер сухие глаза и сумел рассмотреть две высокие опоры в центре красного зарева. Горел сталелитейный завод.
Один из огромных складов угля перегрелся и вспыхнул. Мы все инстинктивно пригнулись, когда вдали прогремел глухой взрыв.
Оставленному без присмотра заводу хватило одной искры — или печи, которую рабочие забыли погасить, когда убегали от приближающихся Насекомых, — и теперь огонь полностью вышел из-под контроля. Ни одно здание не могло уцелеть в этом аду.
Небо слева и справа от огненной арки казалось еще более голубым. Все остальное было черным. Синий, красный и черный — цвета Роута.
— Что мы теперь будем делать без оружейной? — спросил Гончий.
— Придется рассчитывать на Моренцию.
Я простонал. Дури, чтобы забыться, не было, и мысли о Терн буквально оглушили меня. Все, чем она владела, находилось в ее доме в Роуте. Ей ни в коем случае нельзя покидать Замок, за толстыми стенами которого она находилась в полной безопасности. Я не хотел, чтобы Терн видела, как гибнет в огне ее родной город, — пройдя через такое кошмарное испытание, она изменилась бы навсегда, а ее голос потерял свою нежность.
Молния напряженно тер свой шрам.
— Я видел, как строился этот город. Я живой свидетель неувядаемого расцвета и славы Авии на протяжении пятнадцати столетий. Это не может закончиться сейчас… Насекомые проедают себе дорогу к сердцу моей страны, и, клянусь Богом, я убью их всех до единого.
Я наблюдал за тем, как огонь пожирает прекрасный город. Город, за который я нес ответственность, который знал и любил.
— Алмаз Шателена. Корона Эсмериллиона…
Все люди. Все их дома.
— Хрустальные статуи Жегера…
Надеюсь, что наш управляющий добрался до Рейчизуотера.
— Поэзия Конюра. Роутские клинки… — звучал голос из золотого века.
По крайней мере, спаслись дети.
— Вино Донэйса. Башни Пентис. Мост Микуотера…
— Сейкер! — не выдержала Ата. — Сейкер, прекрати немедленно!
Она посмотрела на компас и слегка повернула штурвал. Ата выглядела бесстрастной и какой-то отрешенной. Длинные русые волосы Гончего спутались, глаза потемнели и запали. И я, как бледная тень самого себя. И лица солдат и моряков над поручнями всех восьмидесяти кораблей. Я никогда бы не подумал, что одиннадцать тысяч человек могут хранить такую гробовую тишину. Никто не издавал ни звука. Никто не спал. Мы просто стояли и смотрели, как Роут погружается в огненную пучину.
ГЛАВА 24
Наши корабли, выстроившись полумесяцем, направлялись вдоль побережья к заливу Саммердэй. Там огромные каравеллы и маленькие баркасы вошли в устье реки Ориоле.
Один за другим шесть небольших суденышек сели на мель. Ата ничего не могла поделать, поэтому мы выгрузили солдат и припасы и просто оставили зарывшиеся в песок баркасы.
Часы, все еще продолжавшие отсчитывать время в заброшенном Саммердэе, пробили пять утра, когда наша флотилия двигалась через обступившие реку руины славного города. Повсюду виднелись обгоревшие остовы когда-то больших красивых домов, а на одной из обугленных балок со скрипом крутился закопченный флюгер. Над двором заброшенного магазина летали вороны.
Через полчаса еще какие-то часы пробили пять, и по рядам солдат прокатился горький смех. Солдаты из Хасилита носили мешковатые штаны, заправленные в сапоги, доходившие лишь до середины икры. На бедрах, позвякивая цепями, болтались кинжалы, а волосы у всех были коротко острижены. Многие выглядели моложе меня, им было лет двадцать или даже пятнадцать, но, несмотря на юный возраст, многие на собственном опыте испытали, что такое жестокость. Их алебарды и доспехи являли собой дешевый ширпотреб, однако юнцы так разрисовали свою амуницию, что привлекали гораздо больше внимания, нежели авианцы со своими перьями.
Серо-зеленые воды реки становились все прозрачнее по мере того, как мы продвигались вверх по течению. В Мидлспассе русло Ориоле заметно расширилось, но течение все равно оставалось сильным, так что мы двигались вперед довольно быстро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: