LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Майкл Муркок - Повелитель Пауков

Майкл Муркок - Повелитель Пауков

Тут можно читать онлайн Майкл Муркок - Повелитель Пауков - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство «Северо-Запад», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Муркок - Повелитель Пауков
  • Название:
    Повелитель Пауков
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Северо-Запад»
  • Год:
    1993
  • ISBN:
    5-8352-0162-1
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Майкл Муркок - Повелитель Пауков краткое содержание

Повелитель Пауков - описание и краткое содержание, автор Майкл Муркок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Знаменитая трилогия Майкла Муркока «Хроника Кейна» - произведение, написанное Муркоком под влиянием творчества Э.Р.Берроуза. Так же как и Берроуз, Муркок создает яркое, величественное полотно, где есть все элементы, присущие саге, - любовь, странствия, подвиги. Действие трилогии происходит на Марсе, причем в глубоком прошлом, когда загадочная красная планета была еще обитаема, в то время как по Земле бродили динозавры. Главный герой - Майкл Кейн попадает в чудесный мир марсианской цивилизации. Кейн волею судьбы становится воином, и меч его разит злобных чудищ, великанов, черных колдунов. Мужество, благородство души, трезвый ум - вот те качества, которыми в полной мере обладает Майкл Кейн. Они позволили ему избежать гибели в кровопролитных битвах, не стать жертвой интриг и чародейства.

Повелитель Пауков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелитель Пауков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А что это за знак?

Он незаметно, как бы случайно, провел большим пальцем правой руки по маске, словно рисуя на ней небольшой крест.

- А я и не заметил, - сказал я.

- Когда на всех одеты маски, необходимо иметь какой-нибудь знак, - сказал Токсо. - Мне, наверное, не следовало тебе его показывать. Многие выдают себя за джелусов. Маска джелуса - слишком хорошая маскировка.

- А еще кто-нибудь обратил на меня из-за этого внимание?

- Я сказал им, что ты сделал ответный знак, но что тебе, возможно, нужно помочь найти постоялый двор. Так я объяснил им, зачем мне понадобилось за тобой идти.

- Ты не очень-то правоверный член Гильдии, - сказал я.

- Чушь! Я просто живу, как могу. Я не верю в гильдии и жесткие правила.

- Почему же ты в ней остаешься?

- Чтобы выжить. Маска, друг мой, - это хорошая защита.

- Разве нет наказания за разглашение тайн Гильдии?

- Сейчас на многое закрывают глаза. Старых традиций придерживаются всего несколько фанатиков. Кроме того, я не могу перестать разговаривать. Мне нужно все время говорить, неизбежно у меня вылетает кое-что из секретов Гильдии. И вообще, что такое "секрет"? И что такое "истина"?

Последнее прозвучало как риторический вопрос, поэтому я не стал отвечать.

- А сейчас скажи, - снова заговорил Токсо, - что ты думаешь о дворце?

- Я его плохо знаю, - ответил я, - ведь я был только в тронном зале.

Токсо вытащил из-под покрывала сложенный во много раз лист бумаги. Он расправил его и показал мне. Это был детальный план дворца, на котором указаны все двери и окна, все этажи и все комнаты, расположенные на них. Отличная карта!

- Я добыл этот план ценой моей парадной маски, - сказал Токсо. - Да ладно, я все равно ее редко надевал. И потом, я могу заказать новую, когда разбогатею.

Я не был уверен, что поступаю правильно, помогая вору ограбить королевскую сокровищницу, но я думал, что все богатства Мишим Тепа не могли быть слишком высокой ценой за то, чтобы остановить кровь, которая вот-вот должна была пролиться.

- А зачем устраивать охраняемую сокровищницу, - спросил я. - Зачем, если камни можно взять прямо из городской стены? Похоже, жители относятся к ним как к обычным камням.

- Дело не в камнях, хотя где-нибудь на севере или на востоке за них можно получить хорошую цену, а в мастерском исполнении тех предметов, которые хранятся в сокровищнице.

Он наклонился ко мне, и я увидел, как в узких восточных разрезах на маске сверкнули глаза.

- Вот самый лучший путь, - сказал он. - Мне пришлось отказаться от него, когда я думал проникнуть во дворец в одиночку.

- А что, никто из джелусов не хотел тебе помочь?

- Только один, и тот какой-то неуклюжий простофиля. Нет, кроме меня и этого олуха других воров здесь нет, все остальные джелусы - воины. Это же видно по маскам.

- А я и не знал, что маски различаются.

- Конечно, различаются.

- Тогда что за маска у меня?

- У тебя-то? У тебя, друг мой, маска наемного убийцы, - безмятежно сообщил мне Токсо.

Я вздрогнул. Я молил провидение о том, чтобы мне не пришлось убить женщину, какой бы злой и коварной она ни была.

XVI. Исчадие Ада

На улицах Драгоценного Города царили тишина и спокойствие. Токсо и я притаились в тени у дворца. Мы оба были в масках.

Наши маски обладали ощутимым недостатком: они притягивали к себе много света даже в темноте.

Токсо размотал веревку, закрепленную у него на поясе. Она была тонкой, но очень крепкой, как он меня заверил. Токсо молча показал наверх, на крышу, где на ее краю было установлено что-то вроде флагштока. Здесь действительно нужны были двое: веревка должна быть обернута вокруг этого флагштока так, чтобы оба конца оказались на земле. Один человек должен держать свой конец, пока второй карабкался по другому ее концу на крышу и закреплял веревку там, чтобы его товарищ мог в свою очередь по ней подняться.

Прошел стражник. Он был здесь один, и на то, чтобы обойти вокруг дворца, у него уходило минут двадцать. Если бы не военное положение, во дворец, наверное, было бы невозможно проникнуть, по крайней мере, таким способом, так как обычно здесь было три стражника.

Когда стражник скрылся, Токсо уверенным движением забросил веревку на крышу. Она обвила флагшток, и ее конец упал по другую сторону крыши. Токсо подергал за конец веревки, который был у него в руках, и оба конца стали одной длины.

Я завязал один конец веревки вокруг пояса. Токсо стал подниматься по своему концу. До возвращения стражника оставалось еще минут десять, не меньше, но подъем был делом медленным.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Токсо оказался на крыше и закрепил веревку вокруг флагштока. Я начал подниматься. К тому времени, как я был наверху, я не чувствовал рук от напряжения и усталости.

Мы быстро развязали веревку и, пригибаясь, побежали к тени около небольшого купола на крыше.

Внизу прошел стражник. Он ничего не заметил.

Хотя крыша была плоской, она казалась какой-то шершавой и скользкой. Когда я нагнулся, чтобы ее потрогать, я обнаружил, что она была покрыта отполированными драгоценными камнями.

Токсо показал на купол. Мы знали о нем и на него рассчитывали. Он был сделан из кусочков стекла - цветные стекла в рамках из мягкого металла. Нужно было бесшумно выставить стекло такого размера, чтобы в образовавшееся отверстие мы могли проникнуть внутрь.

Мы разогнули края рамки и вытащили стекло.

Внизу второй раз прошел стражник. Оба раза он нас не видел. Все его внимание было направлено на улицу. Наконец отверстие было достаточно большим, чтобы мы могли протиснуться внутрь. Сначала полез Токсо. Он на мгновение повис, держась руками за края, потом спрыгнул вниз. Я услышал тихий звук: он был внизу. Потом полез я.

Мы оказались на узкой галерее, которая шла вдоль стен комнаты, - вероятно, это был какой-нибудь зал для пиршеств, в темноте было плохо видно, но это точно был не тронный зал, где впервые в Мишим Тепе я увидел Хоргул.

Токсо побежал вдоль галереи, я за ним, и только тут я понял, что был на волосок от смерти: стоило мне промахнуться и не попасть на галерею, и я бы разбился!

Мы добрались до двери, запертой с нашей стороны. Мы отперли ее и оказались в небольшой комнате, из которой шли каменные ступени.

Мы бросились вниз и вдруг увидели, что вверху горит какой-то свет - неяркий, тусклый свет почти вечных светильников шивов. Такие светильники были у многих марсианских народов.

Мы спустились вниз и заглянули в большую комнату, которая встретилась нам на пути. Эта просто обставленная комната была комнатой слуг. На кровати крепко спал какой-то толстяк. Позади него была дверь.

С замирающим сердцем мы проскользнули мимо спящего слуги к двери и медленно ее открыли. Нам удалось это сделать, не разбудив его.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Муркок читать все книги автора по порядку

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелитель Пауков отзывы


Отзывы читателей о книге Повелитель Пауков, автор: Майкл Муркок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img