Гордон Диксон - Дракон на границе
- Название:Дракон на границе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Диксон - Дракон на границе краткое содержание
И снова дракон Джеймс и его соратники вступают в бой с силами Тьмы – на этот раз они противостоят козням злодеев, пытающихся развязать войну между Англией и Францией. Кто бы мог предположить, что судьбы этих государств будут решаться в далеком замке д`Мер, расположенном на самом краю Шотландии?..
Дракон на границе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А может быть, на здешних людях раны вообще заживали как на собаке? Но ведь Лизет тоже удивилась. Джиму пришло на ум более правдоподобное, хотя и недостаточно убедительное объяснение. В средние века, как в этом, так и в других мирах, зрелых лет достигали лишь те, кто мог выжить; на одного взрослого приходилось от четырех до пяти детей и подростков, которым не удавалось дожить до двадцати лет.
Джим знал, что наследственность и привычка позволяли людям успешно противостоять инфекциям, чувствительным для других. В его собственном замке люди спокойно пили воду из колодца, хотя обычно предпочитали за неимением лучшего хотя бы слабое пиво. Джим хорошо помнил, как худо ему стало, когда он в первый и последний раз отведал этой жидкости. Поэтому Энджи всегда кипятила воду, которой они с Джимом пользовались не только для питья, но и для приготовления пищи.
Словом, Брайен поправлялся и несомненно знал об этом.
– Ну, что скажешь, Джеймс? – радостно говорил Брайен. – Я уже совсем здоров, правда? Почему бы мне не встать и не присоединиться к остальным? Если хочешь, я воздержусь денек-другой от верховой езды, но в этом нет особой необходимости. Я вполне способен сесть на коня уже сейчас.
– Не сомневаюсь, – сказал Джим, который уже закончил свой рассказ о захвате Мак-Дугала. – Ты мог бы сесть на коня, даже если бы тебе отрубили руки и ноги. Но это ничего не значит. Ты нужен мне целый и невредимый недели через две или даже раньше, и я не хочу, чтобы у тебя от излишней активности открылась рана. Так что никакой верховой езды, пока я не увижу, что ты в полном порядке.
– Но послушай, Джеймс… – начал Брайен.
– Нет, Брайен! – перебил Джим. – Ты понадобишься мне менее чем через две недели! Ты очень пригодишься мне, если только сможешь сопровождать меня. Даю слово рыцаря и мага, что тебе надо еще полечиться!
Брайен бессильно опустился на постель.
– Джеймс, – жалобно проговорил он, – если бы ты знал, что значит лежать тут часами с этими слугами… – Он умолк и повернулся к Лизет:
– Простите, миледи, я не хотел сказать ничего плохого о ваших людях. Просто мне нужно встать, иначе я сойду с ума!
Джим внезапно понял, что так, вполне возможно, и будет, и его решимость поколебалась.
– Вот что, Брайен, – сказал он, – если ты полежишь спокойно до обеда с новой повязкой, мы придем и снесем тебя…
– Меня не надо носить! – заявил Брайен.
– Я сказал, снесем тебя. – Джим повысил голос. – Дай мне закончить. Вниз по лестнице, чтобы ты мог с нами пообедать, а после обеда ты, вероятно, можешь немного погулять. Но кто-то все время должен находиться рядом с тобой на случай, если ты неожиданно ослабеешь.
– Я? – возмутился Брайен. – Ослабею? Пролежав несколько дней в постели?
Этого не может быть и никогда не будет!
– Во всяком случае, таковы условия. Ты согласен? Джим затаил дыхание. Он чувствовал, что пойдет на новые уступки, если Брайен продолжит в том же духе: в таком случае рыцарь несомненно причинит себе большой вред, и его выздоровление сильно затянется.
– Хорошо, Джеймс, – пробормотал сэр Брайен, – клянусь, я предпочел бы оказаться под пыткой, чем провести еще один вечер в этой постели и с этой компанией!
– Отлично! – Джим с облегчением выдохнул.
– Теперь как насчет того, чтобы мне дали приличного вина? поинтересовался Брайен.
– Да-да, ты можешь выпить вина. Но только немного, потому что ты ведь обязательно будешь пить и за обедом, и надо еще посмотреть, как оно на тебя подействует. Ты понимаешь?
– Слава Господу и святому Стефану! – воскликнул сэр Брайен. – Пошлите же скорее за вином одного из этих баранов, не то, клянусь, я умру от жажды прежде, чем он вернется, как бы быстро ни бежал.
– Ты! – Лизет указала на одного из слуг. – Кувшин…
– Полкувшина, – быстро вставил Джим.
– Полкувшина для сэра Брайена!
Человек, на которого она указала, выбежал из комнаты.
Джим и Лизет остались у Брайена, пока он не сделал первый оценивающий глоток принесенного слугой вина. Потом Джим извинился за себя и за Лизет, и они снова стали спускаться по лестнице.
А теперь, – сказал Джим, когда они оказались наедине, – слушай, что ты должна сделать в замке и что должен сделать я за его пределами в течение ближайших двух дней. От этого зависит будущее – твое и мое.
– Да, милорд! – с воодушевлением ответила Лизет.
Глядя на ее ясное юное лицо с темно-карими глазами, Джим думал, что оно слишком резко контрастирует с недовольной физиономией прикованного к постели Брайена. Похоже, появление в замке Джима вместе с Брайеном и Дэффидом и особенно деятельность Джима приятно оживили повседневную жизнь семьи де Мер.
Вероятно, тем более это относилось к Лизет, которая, несмотря на свое высокое положение, была достаточно юна, чтобы приходить в восторг по малейшему поводу.
– Мне нужна твоя помощь, – продолжал Джим. – Речь идет о нашем пленнике, э-э… Ивене Мак-Дугале.
– Да, милорд.
– Я не помню, была ли ты с нами, когда я объяснял, что собираюсь с помощью магии приобрести его внешность и занять его место. Тогда я смог бы пойти к полым людям и уговорить их собраться в одном месте, чтобы приграничные жители вместе с маленькими людьми могли уничтожить их всех раз и навсегда.
– О, я все это знаю, милорд. Что же я могу сделать для вас?
– Вот что. Я воспользуюсь магией и стану внешне похожим на Мак-Дугала.
Кроме того, мне нужно научится вести себя как он. Поэтому я хотел бы понаблюдать за ним в различных ситуациях, и особенно когда он общается с другими людьми. Ты ему нравишься…
– Вы так думаете? – невинным тоном спросила Лизет.
– Ну конечно. Его привлекает твоя красота и молодость. А кроме того, твой ум и способность выполнять роль хозяйки в замке произвели на него большое впечатление.
– Вы в самом деле так думаете?
– Да. И знаю, что так оно и есть. Я хотел бы, чтобы ты заставила его разговориться. Во всяком случае, он будет искать твоей благосклонности.
Пожалуйста, сделай так, чтобы он добивался ее с наибольшим рвением. Пусть он старается…
Джим не смог подобрать средневековый эквивалент выражению «приударить» и запнулся.
– Мне кажется, я поняла, – сказала Лизет. – Вы хотите, чтобы он разговорился, чтобы он искал моей благосклонности и показал себя со всех сторон.
– Именно так! Ты все правильно поняла. Я надеюсь, что Мак-Дугал распустит хвост, как павлин. Тогда я смогу понаблюдать за ним; и тут еще одно преимущество: когда я приобрету его внешность, я попробую вести себя перед тобой как он, а ты скажешь, что я делаю правильно, а что – не правильно. В общем, тебе надо очаровать его…
– Сэр!
Глава 20
Джим удивленно взглянул на Лизет. Она совершенно переменилась. Девушка побледнела, на лице ее застыло надменное выражение. Ее голос прозвучал с пронзительностью, присущей всему семейству де Мер, и, возможно, разнесся по всему замку. Джим бы даже не удивился, если бы через несколько секунд на лестнице снизу и сверху появились по два брата и разом бросились на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: