Гордон Диксон - Дракон на границе

Тут можно читать онлайн Гордон Диксон - Дракон на границе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дракон на границе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1998
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гордон Диксон - Дракон на границе краткое содержание

Дракон на границе - описание и краткое содержание, автор Гордон Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

И снова дракон Джеймс и его соратники вступают в бой с силами Тьмы – на этот раз они противостоят козням злодеев, пытающихся развязать войну между Англией и Францией. Кто бы мог предположить, что судьбы этих государств будут решаться в далеком замке д`Мер, расположенном на самом краю Шотландии?..

Дракон на границе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дракон на границе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гордон Диксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сказав это, он обернулся и обвел взглядом остальных. Последовало продолжительное молчание; потом один из рыцарей кивнул, затем еще один. Наконец закивали и все остальные; самым последним – чего больше всего ждал Джим выразил согласие Джон Грейм.

Джим взглянул на Геррака – тот тоже кивнул, – подошел к двери и распахнул ее.

– Благородный сэр, не соблаговолите ли войти?

Краем глаза Джим заметил, что все сидевшие за столом сразу подобрались.

Обращение «благородный сэр» применялось лишь к особам королевской крови.

Это явно произвело должное впечатление.

В комнату вошел Дэффид. С ним не было ни лука, ни колчана, но, как и сказал Геррак, внешность Дэффида выдавала в нем лучника, какой бы костюм он ни носил. Его осанка, манера ходить, стоять – все указывало на то, что этот человек привык обращаться с луком. Когда Джим закрыл за ним дверь, Дэффид прошел к торцу стола и встал за спиной Геррака, глядя на рыцарей сверху вниз.

Джим прошел к своему месту и обратился к Дэффиду:

– Ввиду особых обстоятельств могу ли я попросить ваше высочество представиться самому поскольку больше никто не сможет представить вас подобающим образом.

– Извольте, – ответил Дэффид. – Господа, я принц… – И он опять произнес ту последовательность мелодичных звуков, которую ни Джим, ни кто-либо другой не могли воспроизвести.

– Сэр Геррак, – сказал Джим. – Поскольку его высочество известен среди нас под именем, которое он взял, чтобы сохранить свое пребывание здесь в тайне, не могли бы вы назвать его? Вероятно, это присутствующим произнести легче.

– Это принц Меррлон, – объявил Геррак, произнося звук «р» на шотландский манер.

Все сидевшие за столом уставились на Дэффида. Молчание длилось довольно долго.

– Извините, благородный сэр, – наконец заговорил один из рыцарей, очевидно, не решившись назвать вновь пришедшего как-нибудь иначе, чтобы не попасть впросак. – Но не валлиец ли вы? У вас как будто валлийский выговор.

– Ну, разумеется, – ответил Дэффид улыбаясь, и. словно что-то действительно царственное появилось на миг в его взгляде и осанке. – Если я здесь нахожусь под видом валлийского лучника, как же иначе должен звучать мой голос?

Джим повернулся к Герраку:

– С вашего позволения, сэр Геррак, а также с вашего, ваше высочество, Джим оглянулся на Дэффида, – я хотел бы дать этим джентльменам некоторые объяснения по поводу того, как вы здесь оказались.

– Пусть будет так, – разрешил Дэффид.

Джим снова обратился к сидящим за столом:

– Где же ваши манеры, джентльмены? Никто вас не поднялся; между тем его высочество продолжает стоять.

Геррак отодвинул свою скамью и поднялся. Ocтальные также поспешно повскакивали с мест.

– Сядьте. Ради Бога, сядьте. – Дэффид сопроводил свои слова плавным движением руки. – Если кто-нибудь будет так добр и принесет мне скамью, я присоединюсь к вам.

Рыцари медленно расселись. Джим предложил свою скамью Дэффиду, который опустился на нее в своей неподражаемой, несомненно царственной манере, как бы развалясь, в то время как остальные были вынуждены сидеть на своих скамейках, придвинутых близко к столу, выпрямив спины. Несомненно, все эти рыцари с детства привыкли к седлу и всегда сидели именно так. Но никто из них не мог развалиться с такой равнодушной и ленивой непринужденностью, как Дэффид. Он заметно перещеголял даже Мак-Дугала.

– С позволения вашего высочества, – сказал Джим Дэффиду, тоже садясь, – я объясню, каким образом вы оказались здесь именно в то время, когда мы в вас так нуждаемся.

– Извольте, – ответил Дэффид с тем же плавным жестом.

– Джентльмены, – обратился Джим ко всем присутствующим, – принц Мерлон узнал о нашей проблеме с полыми людьми и, поскольку его народ некогда сталкивался с подобной бедой, специально явился, чтобы оказать нам помощь в этом деле. Надеюсь, мне не надо говорить, что его подлинное имя и титул должны остаться в тайне. Я полагаю, он решит проблему военного союза маленькими людьми. Они, кстати, распознали его с первого взгляда – ведь у них, как всем известно, отличная память; и они охотно признают его своим предводителем среди нас в этом сражении, если оно состоится.

Несколько рыцарей заговорили сразу. Потом все умолкли, за исключением одного, сидевшего в дальнем конце стола, того самого, который уже задавал вопрос Дэффиду.

– Прошу прощения, благородный сэр, не могли бы вы сказать нам, где находится то королевство, из которого вы прибыли? – осведомился он.

Джим поспешил ответить сам.

– Оно в самом деле недалеко от Уэльса, потому его высочество и явился под видом валлийского лучника, – сочинял на ходу Джим. – Однако королевство, где его высочество является принцем, весьма древнее, и оно давно погрузилось на дно моря. Тем не менее его народ благодаря магии продолжает жить под водой, хотя никто на нашем острове уже не знает о существовании этих людей. Не так ли, ваше высочество?

– Так, – невозмутимо кивнул Дэффид.

– Волшебная стена отгораживает королевство от земли, известной нам, и потому кажется, будто они живут просто в море, – продолжал Джим. – Но мне, как магу, удалось проникнуть за эту стену. Я спустился под воду, где живет его высочество и его народ, и обратился за помощью. Его высочество принц любезно согласился приехать. У него не возникло сомнений, поскольку я просил его прибыть в замок сэра Геррака, рыцаря, о котором он весьма наслышан.

Теперь у Геррака изумленно вытянулось лицо. Джим бросил на него многозначительный взгляд. Все прекрасно знали, что в жилах Геррака течет кровь силки и он может странствовать под водой, а значит, ему ничего не стоило посетить описанное Джимом королевство.

– Подданные его высочества хорошо знали маленьких людей за много столетий до того, как в этих местах поселились ваши предки. Когда страна его высочества находилась на суше, его народ поддерживал дружеские отношения с маленькими людьми. Поэтому маленькие люди сразу признали его высочество и сами просили, чтобы он стал их предводителем, если им предстоит сражаться вместе с вами; надо сказать, что на иных условиях они не соглашались участвовать в этом деле. Джим сделал паузу, чтобы присутствующие прочувствовали смысл его последних слов. – Они категорически отказывались до тех пор, пока его высочество принц не изъявил согласие быть их предводителем, – продолжал Джим. – Он приведет некоторых из них на наш военный совет непосредственно накануне битвы, однако командовать будет только он. Видите ли, его высочество, в отличие от вас, знает, что маленькие люди – такие же смертные, как и мы. Только они в некоторой степени маги, как и я сам. Лишь человеческие существа способны заниматься и пользоваться магией. Все стихийные духи и существа, порожденные Темными Силами, получают кое-какие способности, которыми сами не могут управлять, – подобно тому, как сокол не управляет своей способностью различать предметы на земле с большой высоты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гордон Диксон читать все книги автора по порядку

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дракон на границе отзывы


Отзывы читателей о книге Дракон на границе, автор: Гордон Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x