Дмитрий Браславский - Щит Королевы
- Название:Щит Королевы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91181-462-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Браславский - Щит Королевы краткое содержание
Добро пожаловать в мир магических войн, знакомых читателям по романам Дмитрия Браславского «Ворон» и «Игры чародея»! В Хорверке, государстве гномов, происходят странные события. В соответствии с давними традициями, король Вьорк женится на принцессе из человеческого королевского рода. За ней неотступно следуют «Щиты Королевы», четверо молодых гномов – охранников из разных хорверкских кланов. Однако вскоре становится ясно, что некто ставит своей целью убить короля и бросить тень на его юную супругу. Такого в Хорверке не случалось ни разу за все время его существования. Молодые бойцы полны решимости защитить свою подопечную…
Щит Королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне показалось, он даже облизнулся.
Хорошо, что я держался за стену – голова шла кругом. Фиона участвует в заговоре, мечтает убить Вьорка и крутит роман со Стради? Скажи мне кто про такое, я бы пощелкал за ухом и посоветовал ему обратиться к лекарю – и чем скорее, тем лучше. Но когда это говорится в лицо самой Фионе!
Впрочем… Мне вспомнилась и странная молчаливость Стради в присутствии королевы, и то, как она несколько раз просила его переночевать с ней в одной комнате – якобы из страха оставаться одной. Грамотно придумано… Первый раз, помнится, с ней оставался Тиро, но поутру Фиона устроила ему целый выговор: дескать, никак не могла его добудиться. А за несколько дней до того… Да, точно, когда за несколько дней до того мы болтали, Гвальд брякнул, что мы с ним оба страшно храпим.
– Не сегодня, – пискнул я. – Подождите хотя бы несколько дней.
– Два дня, – четко и раздельно проговорил Кабад. – Поняла? А потом… Потом весь Брайген узнает, кого ты предпочитаешь королю.
Для наглядности он даже поднял вверх два пальца, но едва ли настоящая Фиона их разглядела бы.
– А теперь беги.
Развернув «королеву» лицом к выходу, Кабад слегка подтолкнул меня в спину, а сам бросился в глубину штрека.
Я рванулся за ним – шапка обрадованно хлестнула меня по лицу. И поделом! Пять шансов из двух, что он меня заметит. На всякий случай Соридель поделился со мной словечком, отменяющим заклинание, но несущийся по улицам Мэтт в женском платье едва ли привлечет меньше внимания, чем Фиона, мчащаяся по Брайгену без Щитов.
К тому же Кабада могли страховать. Даже не могли – должны были.
Поразмыслив, я вернулся на лестницу и не спеша отправился вниз. Эх, Фиона, Фиона, зачем же ты…
Не подумала? Запуталась? Не ожидала?
Теперь многое становилось ясным. Конечно же, Фиона не желала Вьорку зла. И не собиралась никого убивать. Болото затягивало ее постепенно, по чуть-чуть, а ей все казалось, что вот-вот – и она выберется. Может быть, она даже до конца не верила, что существуют гномы, которые и в самом деле мечтают убить доброго дедушку Вьорка.
Она лгала нам – не со зла, нервно и неумело, – а мы верили. Как-то все слишком уж было накручено – все эти прожженные платья, записки Веденекоса, походы в дом Твана. Что-то, несомненно, можно было списать на совпадение, но далеко не все…
Поначалу Фионе это должно было казаться игрой: флирт со Стради (он такой ми-илый), стр-р-рашные заговорщики, мечтающие сжить со свету законного государя, отважные Щиты, готовые отдать жизнь за свою королеву. И вот финал этого – тусклая склянка с ядом.
Фиона запуталась, а я уже ничем не смогу ей помочь. До гибели Шенни я бы еще попытался распутать весь клубочек самостоятельно. Однако сейчас это означало предать Вьорка: как только заговорщики поймут, что Фиона струсила, они нанесут новый удар. В другом месте. И где – мы знать не будем.
Щиты ждали меня там, где я и рассчитывал, – у подножия лестницы.
– Получилось?! – азартно шепнул Гвальд, едва не хлопнув меня по спине.
– Еще как! – Я постарался бросить эти слова небрежно, но с должным энтузиазмом. – Давайте скорее к Вьорку!
Обратный путь оказался настоящей пыткой. И что она нашла в этом Стради – пузо над ремнем выпирает, пыхтит, как кузнечный мех, глазки маленькие, да и цвета какого-то невнятного – не то сизые, не то бурые! Лучше бы уж в Гвальда влюбилась!
Щиты едва дотерпели до покоев Вьорка, и надо было видеть их лица, когда я попросил короля остаться с ним наедине. Но это не мои тайны и даже не Фионины – теперь это его тайны. Время для шуток закончилось вместе с появлением гвизармы – просто мы этого тогда не осознали.
Труба воспринял мои новости спокойнее, чем я ожидал. Он даже не выглядел удивленным.
Что-то подозревал? Не знаю. Спрашивать я не стал.
– Переговори с Лимбитом, – подчеркнуто ровно распорядился он. – Но сначала вспомни, пожалуйста, что вы там видели, возле дома Варра?
– Где? – изумился я. – Никогда не был у него в гостях.
– А если я скажу, что это он живет в Желтом переулке? – со значением проговорил Вьорк.
– Так это там, где мы с Фионой?..
Король грустно кивнул. Пока я рассказывал, как мы нашли одинокого пони, Вьорк помрачнел – похоже, он все-таки надеялся, что Варр еще отыщется.
– Если… – Труба запнулся, точно ему трудно было заставить себя произнести имя королевы. – Если Фиона права, Варр убит своими же. Правда, я слышал о нем как о гноме хотя и несдержанном, но предусмотрительном. Вот и проверь, как далеко простиралась его предусмотрительность. А потом отдыхай – до завтрашнего утра Фиона без тебя обойдется.
– Спасибо, – от души поблагодарил я Трубу. Мне и правда стоило привести свои мысли в порядок, прежде чем встречаться с королевой. – Ох, наковальня Крондорна! Не получится… Сначала мне придется забежать к Фионе, отменить заклятие, переодеться…
– У себя переоденешься, – отрезал Вьорк. – Пусть Гвальд и Стради проводят тебя до дома и убедятся, что за вами никто не следит. Здесь есть, конечно, риск, но показываться на глаза Фионе тебе сейчас не с руки. Если этот Кабад говорил правду, ты ее спугнешь: у тебя же на лице все написано. Ну а коли он врал напропалую…
Зачем, зачем ему врать – вот это меня и мучало! Но спорить с Трубой я не стал.
До Желтого переулка я добрался уже под вечер. Какой тут у них домик Варра? Да, кажется этот.
Незаметно оглядевшись по сторонам и убедившись, что за мной никто не наблюдает, я, словно случайно, прислонился к двери. Обычно мы свои дома не запираем; просто, вернувшись, вешаем дверной молоток на крючок снаружи, а перед тем как уйти, перевешиваем его внутрь. Очень удобно: сразу видишь, дома ли хозяин.
Молотка на месте не было.
Легонько толкнув дверь, я очутился в прихожей. И сразу почувствовал, что в доме есть еще кто-то.
Не знаю как – шестым чувством, наверно. Вроде и пол покрыт пылью, и свет не горит…
Значит, придется зажечь. Затеплив свечу, я приоткрыл дверь в горницу. Темно. Тишина. Никого…
Тишина вдруг показалась мне древней и безразличной – как в заброшенных жилищах раздвоенных. И одновременно опасной – как в ту ночь, когда я нашел Крадира еле живым.
Рука сама потянулась к мечу. Засада? Но кто мог знать, что именно этим вечером мне придет в голову сюда отправиться?
– Мэтт?
Шепот Лимбита едва не заставил меня подпрыгнуть.
– Уфф! Ты хоть думаешь, что делаешь?! – накинулся я на приятеля. – Мне и так после той истории с Крадиром сплошные призраки везде мерещатся! Нашел где пугать – в доме покойника!
– «Не жги свечей в подлёдном доме, где ставнем хлопает мертвец», – вполголоса процитировал Толкователь. – Ну, извини. Кто же знал, что вы здесь теперь такие нервные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: