Леонид Вембер - Пёсья жизнь
- Название:Пёсья жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Вембер - Пёсья жизнь краткое содержание
Пёсья жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добрый вечер, позвольте представиться Вам. Меня зовут Кари. — Сказал я.
— Здравствуй, меня зовут Вега. — Ответила псица. — Что ты с ним сделал? Он раньше был совсем не таким, играл со мной, гулял, рассказывал о своих проблемах. Он стал таким, когда начал пить и пропивать весь дом.
— Ты хочешь остаться с ним жить? — Напрямую спросил я.
— Нет, наверное. Это стало совсем невозможно переносить. Но куда мне идти? Кому нужна старая собака, пусть и более умная, чем окружающие, но люди это всё равно не поймут. Они даже наш язык не понимают. Мне некуда идти.
— Ну, есть люди, которые наш язык понимают и могут на нём разговаривать, а потом, можно научить тебя говорить на людском языке.
— Ты смеёшься? Так не бывает. Если бы нашлись люди, понимающие наш язык, они бы рассказали другим и те перестали бы нас обижать.
— Это не помогает, но пойдём со мной, может быть, мы придумаем, как тебе помочь. А сначала я хочу тебя познакомить со своими друзьями.
— Мне не перепрыгнуть этот забор, а калитку не открыть. — Печально сказала Вега.
Я фыркнул, подошёл к калитке и, встав на задние лапы, передними и зубами открыл засов. Потянув калитку на себя, я открыл её, и поклоном предложил Веге идти вперёд. До нашей гостиницы было недалеко, через четыре — пять минут, мы подходили к ней. Вдруг Вега остановилась и испугано пробормотала:
— Нет, только не сюда, здесь иногда живут такие звери. Один просто так разрубил молоденькую сучку, попавшуюся ему на пути, много собак жаловались, что их тут били кнутами, кричали на них. Нет, в подобные дома лучше не ходить.
— Пойдём, не бойся, в нём сейчас находятся мои друзья. Мы вместе сумеем тебе помочь.
Мы приблизились к дверям. Я с гордо поднятыми головой и хвостом, она — опустив и то и другое. Перед дверями нам навстречу попался какой-то мужик. Он, похоже, подумывал пнуть кого-нибудь из нас, но, встретив мой пристальный взгляд, передумал. Вовремя, надо отметить. В холле мы сразу повернули к нашему номеру, и уже почти дошли до него, как сзади раздался громкий пронзительный голос:
— Кто разрешил пускать животных в помещение? Почему вонючая скотина находится там же, где уважаемые люди. Это безобразие! Я требую немедленно выгнать и эту скотину и того, кто пустил её сюда.
— Меня выгонять не надо, в отношении их есть распоряжение лично владельца гостиницы господина Бульдера. Если вас не устраивает то, что они находятся в помещении гостиницы, могу посоветовать Вам, лично переговорить с человекам, занимающим вот этот номер. Мне позвать его?
— Да не желаю я ни с кем обсуждать что-либо! Я не потерплю это безобразие. Выгоните их, или у вас будут очень большие неприятности. Уж я их вам обеспечу!
Тем временем я подошёл к нашей двери, лапой нажал на ручку и, открыв дверь, пригласил Вегу входить. Та на полусогнутых лапах вошла и робко остановилась.
— Знакомьтесь это Вега, это мой Друг Лео, а это Лия и Гера. — Познакомил их я и, обернувшись к Лео, сказал на человеческом языке: — Там началась вонь по поводу зверей, так надо бы пойти и поговорить. А вы, девочки, пока пробудите Вегу. Осторожно и не торопясь. Вы уже вполне можете это делать. Вега, поверь, здесь тебе ничего не угрожает. Ну ладно, Лео, пошли поговорим с крикуном.
Вопли в холе тем временем продолжались. Обладатель пронзительного голоса, тощий пожилой мужичонка, одетый в очень дорогой и аляповатый камзол, нависая над стойкой портье, сотрясал воздух по-прежнему.
— Не буду я ни к кому ходить, там воняет скотиной! Немедленно выведите это зверьё из помещения или я подам жалобу на издевательство над королевским служащим.
— Эй, мужик, ты чего шумишь? — Приветливо и спокойно сказал Лео, подходя к тому. — Наверное, многие постояльцы уже легли спать, а ты тут разоряешься. Не стыдно а?
Мужик развернулся к нам, лицо его покраснело, он несколько рас втянул в себя воздух, прежде чем сумел произнести хоть слово.
— Как ты смеешь, мальчишка? Да ты знаешь кто я такой?
— Догадываюсь, ты хам и дурак, совершенно не знающий законов. — Так же приветливо улыбаясь, ответил ему Лео. — Кроме того, ты совершенно зазнался и потерял чувство реальности. Кто ж, находясь в гостях, так себя ведёт?
— Я не знаю законов!?! Да я Королевский Инспектор Судебных Дел! Я прекрасно знаю все законы! Я…
— Тогда назови мне первый параграф первого раздела первой главы нашего Закона.
— Что это за вопросы? Этот параграф декларирует равенство людей и псов, только он сильно… О, мои Боги!…
— Так вот, иди в свой номер и сделай так, что б я о тебе больше не слышал. Твоя карьера и так под серьёзной угрозой. Не дело при твоей должности нарушать закон, да ещё прикрываться должностью как щитом.
Мужик, как побитый, тихонечко отправился в свой номер. Я, подумав, догнал его и, идя рядом с ним, проговорил:
— Молись всем богам, инспектор, чтоб я забыл все твои оскорбления. За такие слова штрафом не отделаешься. Ты меня хорошо понял?
— Д-д-да. Да-да я всё понял. — Пробормотал он, исчезая за дверью.
Мы с Лео спокойно вернулись в свой номер, где принялись наблюдать за тем, как Лия и Гера пробуждают сознание Веги. Делали они всё правильно, только очень испугано и как-то судорожно. Ну ничего, это же первый раз им доверена такая ответственная работа. Способности к магии у них обеих огромные, теоретических знаний уже прилично, всё-таки, мы не первый день путешествуем вместе, а всю скуку дороги можно скрадывать, например, обучением. Практики у них было, конечно, маловато, но теперь надо навёрстывать. Девчата справились, хотя можно было раза в три быстрее и изящнее, но Вега сразу же попыталась что-то сказать по-людски. Дикция у неё была совершенно непонятная, но ничего, через месяц от акцента и следа не останется. Мы перешли на псовый язык, чтобы Вега также смогла в нём принять участие. Я коротко рассказал о том, как встретил Вегу, а потом предложил ей переселяться к нам в деревню. Вега, ещё не пришедшая в себя от всех этих событий, попросила время на раздумье. Тогда Лео предложил ей пожить в этой гостинице до нашего возвращения из экспедиции на базу виргов. Так и было решено. Утром мы с Лео, встав пораньше, провели трансформацию, и Я сделал три пары магических запоров. После этого выпустил магический «глаз» и с высоты птичьего полёта осмотрел всё рифовое поле. Сверху проходы, пригодные для судов, были прекрасно видны, только выходов непосредственно в океан было не три, а четыре, один из них был ответвлением другого. Кроме того, Я заметил десяток проходов пригодных для небольших лодок и шлюпок с подъёмным килем. Пришлось сделать ещё один комплект запоров для судов и полтора десятка для лодок.
После окончания работы, Я провёл разделение. Девочки тут же начали расспрашивать нас о том, что мы видели. Лео попросил их подождать и на листе бумаги изобразил схематический план местности. Я контролировал его работу и пару раз поправлял в незначительных деталях. После этого мы отметили на схеме предполагаемые места расположения артефактов — створов магических запоров. Вход в рифовое поле, через который мы собирались проникнуть в него, располагался с противоположной от нас стороны, мы решили, что два судна обогнут поле с двух сторон и, по дороге, запрут все замеченные выходы с него. Решили, что могут быть магические трения, поэтому магу пятого уровня лучше быть на каждом судне. Значит, нам придётся разделиться так: я поплыву с Лией, а Лео с Герой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: