Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс

Тут можно читать онлайн Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Корабельный маг Хальцион Блисс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2008
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-040462-9, 978-5-9713-6728-4
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Уорд - Корабельный маг Хальцион Блисс краткое содержание

Корабельный маг Хальцион Блисс - описание и краткое содержание, автор Джеймс Уорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир, в котором королевства-острова вечно враждуют друг с другом, океаны бороздят живые корабли-демоны, а в офицерский состав экипажа непременно входят маги.

Таков мир, в котором вырос Хальцион Блисс – наследник династии корабельных магов, с рождения предназначенный к морской службе и наконец направленный на свой корабль-дракон.

Вперед, навстречу приключениям?!

Однако юный волшебник-гардемарин даже не подозревает, насколько опасны будут эти приключения…

Корабельный маг Хальцион Блисс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корабельный маг Хальцион Блисс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Уорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Блисс ждал этого и успел увернуться – удар капрала пришелся ему в бедро.

Капрал, не ожидавшая такой реакции, потеряла равновесие и была застигнута врасплох, когда Блисс ударил ее в лицо, держа древко пики обеими руками.

Даркуотер качнулась назад. Из разбитой губы потекла кровь. Капрал одарила Хальциона сердитым взглядом.

– Хороший удар, – проворчала она без удовольствия.

Хальцион был бы рад извиниться и пожать ей руку, но капрал в его извинениях не нуждалась. Она снова атаковала его, и выражение лица у нее было зверским. Это больше не было тренировочным боем – Даркуотер дралась на серьезе.

Блисс сделал шаг назад и перехватил пику так, как советовал капитан. Совершенно случайно торцевой конец древка уперся в палубу.

Хальцион думал только о том, чтобы наконечник пики оставался между ним и разъяренной Даркуотер. Он не хотел допустить, чтобы капрал отбросила его оружие в сторону с той же легкостью, как в первый раз, поэтому держал оружие как можно крепче.

– Капрал, успокойтесь! – крикнул старшина, но Даркуотер не слушала.

С диким воплем баньши она набросилась на Блисса и снова попыталась отбить его пику вбок тем же приемом.

Блисс твердо стоял на ногах. Шириной плеч и длиной рук он немногим уступал капралу и пику держал очень крепко. На сей раз под ударом Даркуотер оружие Блисса не сдвинулось ни на дюйм.

И капрал с размаху налетела на острие пики. Продолжая двигаться по инерции, она всем телом надавила на оружие, древко спружинило – и капрал Даркуотер перекувыркнулась через голову. Ее вес и сила броска сделали свое дело. Капрал перелетела через Хальциона, рухнула на палубу, со всей силы ударившись о доски, и неподвижно застыла. Даже в бессознательном состоянии Даркуотер сохранила на лице злобную гримасу.

Зрители завопили от восторга. Раздались возгласы «Ура!». Свидетели удачи Хальциона принялись стучать концами пик о палубу в знак похвалы.

Хальцион встревоженно наклонился над своей противницей. Она дышала; по крайней мере она жива. Он даже не мог толком сказать, что именно сделал, – все произошло слишком быстро.

– Шурхэнд, ведро! – приказал старшина.

Дарт взял одно из ведер с морской водой, стоящих наготове поблизости, плеснул водой в лицо капралу Даркуотер, и та застонала.

– Чтоб я утоп, если наш добрый капрал не схлопотала сильнее, чем за все последние годы, – заметил Дарт. – Старшина, по-моему, она не сразу очнется.

– Эй вы, там, на баке! – рявкнул старшина. – Спуститесь сюда, придурки, и отнесите Даркуотер в судовой лазарет. Быстро!

Шестеро дюжих матросов поспешили исполнить приказ. Они с большим трудом подняли капрала – во-первых, потому что она немало весила, а во-вторых, потому что они чуть не падали со смеху.

– Вернемся к занятиям. Блисс, вы действовали верно. Вы успели обдумать свои движения? Надо полагать, вы сообразили, что капрал собирается снести вам голову. Ваша тактика держать пику сбоку себя оправдала. Идите сюда, и мы попробуем…

– Старшина!

В круге появился офицер Уили с разряд-пикой в руке. Все вытянулись по стойке «смирно».

– Сэр! – Старшина Фэллоу тоже встал навытяжку.

– Всем вольно, – скомандовал офицер Уили и улыбнулся группе. – Я слышал, вы вспоминали меня в начале тренировки. И видел, как господин Блисс вышиб дух из свирепого капрала Даркуотер. Мне захотелось обменяться парой ударов с вами, старшина, если вы не против.

Хальцион отодвинулся на линию круга, не желая путаться под ногами. Ему было в высшей степени интересно, кто одержит верх.

– Сэр, на вас нет доспехов, – озабоченно заметил Фэллоу с должным уважением. – Вы оказываете нам честь своим участием в тренировке, но, может быть, вы захотите прежде надеть доспехи?

Уили лишь усмехнулся. Он взмахнул рукой перед грудью и щелкнул пальцами. Мгновенно все его тело окуталось красным свечением. Те из зрителей, кто был более искушен в магии, восхищенно ахнули.

Блисс вопросительно посмотрел на корабельного мага Боатсона.

Боатсон прошептал, показывая на Уили:

– Это заклинание называется друсенский щит. Большинству заклинателей нужно часа два, чтобы такое сделать. У господина Уили большие магические способности – он сотворил заклинание за считанные секунды. Это впечатляет.

– Старшина, я готов обменяться ударами, как только будете готовы вы.

Командор Уили выглядел уверенным в себе. Семи футов ростом, с разряд-пикой в руке, он возвышался над старшиной.

Хальциону показалось, что он заметил хитрый блеск в глазах старшины.

– Поединок по тренировочным правилам или схватка без правил, сэр? – спросил старшина, начиная кружить вокруг командора.

– Пусть будет бой без правил. Я знаю, что вы деретесь гораздо лучше, когда нет ограничений. Начнем, старшина?

Уили и Фэллоу принялись вращать пиками с такой скоростью, что невозможно было уследить. Тем временем Уили продолжал говорить:

– Вам всем повезло учиться у Эша. Старшина Фэллоу потрясающе владеет пикой. Я не первый месяц наблюдаю, как он ведет занятия, и каждый раз он меня просто поражает.

Пока Уили произносил эти слова, они со старшиной успели обменяться семью ударами – Хальцион вел счет, – и каждый дважды обошел вокруг соперника. Старшину, похоже, раздражало, что командор Уили способен при этом спокойно разговаривать – а может, Хальциону это почудилось. Фэллоу двигался все быстрее и быстрее, словно он решил воспользоваться тем обстоятельством, что командор не все свое внимание уделяет схватке.

Уили продолжал спокойно говорить, отражая выпады Фэллоу, которые сыпались на него со все возрастающей скоростью.

– В нашей дуэли победит тот, кто первым коснется пикой тела противника. Обратите внимание, как старшина все время делает выпады вниз, чтобы заставить меня опустить древко оружия ниже. А я не поддамся!

Удары градом сыпались на командора. Невозможно было сосчитать, сколько выпадов сделал старшина Фэллоу за то время, что офицер Уили произносил свою речь. И каждая атака Фэллоу провалилась. Уили успевал принять удар на древко своей пики. Старшина Фэллоу сохранял усмешку, однако лицо его становилось все более напряженным.

– Я заметил, что наш добрый старшина…

Тут Уили замолк, поскольку Фэллоу совершил новый маневр. Он использовал пику как шест – опершись на древко, оттолкнулся обеими ногами от палубы и нанес удар ногами в грудь Уили. Пика послужила ему опорой и рычагом для удара. Красное сияние, окутывающее командора, тотчас стало ярче. Получилось так, словно старшина ударился пятками о каменную стену. Благодаря заклинанию Уили вовсе не почувствовал удара, хотя тот был очень силен, и даже не покачнулся. Потеряв равновесие, старшина Фэллоу рухнул на палубу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Уорд читать все книги автора по порядку

Джеймс Уорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корабельный маг Хальцион Блисс отзывы


Отзывы читателей о книге Корабельный маг Хальцион Блисс, автор: Джеймс Уорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x