Вера Школьникова - Дети порубежья

Тут можно читать онлайн Вера Школьникова - Дети порубежья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дети порубежья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Школьникова - Дети порубежья краткое содержание

Дети порубежья - описание и краткое содержание, автор Вера Школьникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир Сурема двадцать лет спустя после "Выбора наместницы" Саломэ Светлая ожидает возвращения короля, Далара Пылающая Роза завершает свой многолетний генетический эксперимент, а близнецы из рода Аэллин учатся жить, несмотря на проклятье уз.

Дети порубежья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дети порубежья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Школьникова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы только что согласились, что упомянутый Мэлин — не в себе и нуждается в лечении. Вы собираетесь арестовать Старниса на основании слов безумца?

— Нет причин сомневаться в его словах. Но мы проведем дополнительное расследование после ареста.

Саломэ устала от бесконечных споров. Если жрецам нужен Старнис — пусть забирают. В конце концов, если человек в здравом уме и твердой памяти нарушает закон, он должен за это ответить. Особенно если у него нет родственников в Высоком Совете. И, не обращая внимания на возражения министра, она подписала протянутую бумагу.

* * *

Министр Чанг не считал нужным скрывать недовольство — под его взглядом наместница чувствовала себя маленькой девочкой, разлившей чернила на важные отцовские бумаги. Но к неловкости примешивалось раздражение: она наместница, а не глупое дитя, пора бы господину министру уяснить, кто правит империей. Собственная безропотность последнее время начала утомлять Саломэ. Но она не находила повода придраться к Чангу, не скажешь ведь: "Господин министр, мне не нравится, как вы на меня смотрите!" Приходилось терпеть.

Министр протянул наместнице небольшой портрет в овальной рамке. С портрета на нее смотрела серьезная молодая девушка. Саломэ поднесла изображение поближе: тонкие упрямые губы, прямой нос с большими ноздрями, густые брови, сросшиеся на переносице, и огромные, прозрачно-голубые глаза.

Модное платье с кокетливыми оборочками плохо сочеталось с ее сосредоточенным взглядом. Художнику следовало бы меньше внимания уделить кружевам, и больше — выражению лица. Подобные портреты обычно отсылали женихам, а девушке с таким взглядом скорее подойдет обитель, чем замужество. Наместница отложила портрет:

— Кто это?

— Рэйна Доннер.

— Мне ничего не говорит это имя.

— Она племянница придворного виночерпия, ваше величество. Сирота, взятая под опеку милосердным дядюшкой. За семь лет добросердечный опекун растратил и без того небольшое наследство девушки, и теперь не может выдать ее замуж — супруг потребует приданое. Он несколько раз пробовал сосватать племянницу знакомым, но до свадьбы дело не дошло. Девушка не настолько красива, чтобы ее взяли без гроша.

— Вы предлагаете ее в жены герцогу Суэрсена?

Министр пожал плечами:

— Она из дворянской семьи, здорова, широкие бедра и хорошие манеры. Чего еще желать? — Затем добавил, — и если с ней что-нибудь случится, никто не обеспокоится. Это то, чего вы хотели.

Саломэ молча проглотила скрытую в его словах издевку: министр прав, он всего лишь выполнил ее просьбу:

— Хорошо. Я поговорю с Леаром.

— Дядя представит племянницу ко двору, Хранитель сможет сделать вид, что встретил девушку на балу. Будет лучше, если имя вашего величества не станут связывать с этим браком.

— А дядя согласен?

— Дядя отдаст ее хоть за Проклятого.

Чанг поднялся и коротко поклонился:

— С вашего позволения.

— Подождите! — Внезапно решилась Саломэ. — Я давно хотела поговорить с вами. Я знаю, что вы не в восторге от меня, господин министр. Что я, по вашему мнению, не гожусь и шлейф за Энриссой поддерживать. Но, несмотря на это, я — наместница. Хотите ли вы того, или нет. И останусь наместницей, пока не вернется король.

— Ваше величество, — Чанга, похоже, забавляла эта неожиданная вспышка, — я знаю, что вы наместница.

— Не перебивайте! Если вам не нравится, что я делаю, почему бы не помочь мне, не объяснить, показать, дать совет? Вам не нравится Леар, но он никогда не ведет себя так, — она запнулась, подыскивая нужное слово, — так самовлюбленно! Вы всегда знаете все лучше всех, но держите это знание при себе! Всемогущий министр государственного спокойствия, всеведущий, самоуверенный петух!

Саломэ замолчала в изумлении — министр Чанг смеялся. Громко, самозабвенно, вытирая выступившие от смеха слезы. Отсмеявшись, он улыбнулся:

— Ваше величество, если вы чего-то не знаете, просто задайте вопрос. Я отвечу. И всегда буду рад помочь. Быть может я и всемогущий, но над всеведеньем пока еще приходится работать — я не читаю ваши мысли. Все это время вы не проявляли ни малейшего желания учиться, чем и отличались от наместницы Энриссы. Поверьте, она не родилась готовая взойти на трон, никто не рождается.

— Никто? — Саломэ почувствовала, что сейчас подходящий момент для давно откладываемого разговора.

— Никто, — повторил министр, словно понимая, о чем она сейчас спросит.

— Я всегда знала, что буду наместницей. Но последнее время я все чаще задумываюсь, почему мою веру разделяли другие? — Она помедлила, прежде чем признаться, — магистр Илана никогда не верила, что меня избрал король. Она не говорила мне об этом, не хотела обижать, наверное, но я знала, чувствовала. И магистр Ир… ему-то уж точно ни к чему белая ведьма на троне.

Чанг вздохнул:

— Как я вам уже сказал, я не всеведущ. Все, что мне известно — наместница Энрисса знала, что вы станете ее преемницей. При голосовании за вас высказались маги и военачальник. Уверен, что он выполнил последнее распоряжение ее величества. И еще одно — Энрисса словно знала, когда ей суждено умереть. Это все, что я могу вам сказать.

— Но не все, что вам известно.

— Дальнейшие вопросы вам нужно задавать уже не мне. Даже если предположить, что я тоже знаю ответы. И раз уж у нас сегодня день откровенности, могу я попросить вас об одолжении?

— Да, конечно.

— Вы мудреете на глазах. Раньше вы бы ответили: "да, конечно, все, что угодно". Но я не прошу невозможного. Вы позволили арестовать Старниса, отыгрывать назад уже поздно. Его сын — при смерти, но остается графом, пока жив. Его внуку и наследнику — семь лет. И у вас нет никаких причин передавать графство другому роду.

— Я знаю, Виастро нуждается в опеке Короны. Военачальник Тейвор вызвался взять провинцию в свои руки. Он обещал, что справится с варварами.

— Ваше величество, отдайте Виастро мне. Если, конечно, вы не хотите подавлять бунт. Я справлюсь куда лучше Тейвора, и с варварами, и с вассалами Старниса, и с его старыми друзьями. Тейвор разворошит пепелище, искры разлетятся по всей империи.

— Но я уже обещала… Хорошо, хорошо, если вы уверены, что это необходимо, Виастро ваше. Но объясните.

Чанг вернулся в кресло:

— В свое время Старнис, тогда еще граф Виастро, назвал военачальника Тейвора дураком, поскольку разработанная тем военная реформа не оставляла в этом никаких сомнений. Несмотря на справедливость обвинения, ума не драться на дуэли Тейвору хватило. Если Виастро отдадут военачальнику, который с тех пор не поумнел, Старнис взбунтуется, и будет прав. Если же он будет знать, что графство в надежных руках — пойдет, куда отправят. А урок, ваше величество, заключается в том, что вы всегда должны знать, кого из вашего окружения считают дураками, и чем они заслужили такую честь. Порой стоит прислушаться к гласу народа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Школьникова читать все книги автора по порядку

Вера Школьникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дети порубежья отзывы


Отзывы читателей о книге Дети порубежья, автор: Вера Школьникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x