Нэнси Хольдер - Чудо-женщина. Официальная новеллизация [litres]
- Название:Чудо-женщина. Официальная новеллизация [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122883-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Хольдер - Чудо-женщина. Официальная новеллизация [litres] краткое содержание
Сражаясь бок о бок с людьми, чтобы положить конец всем войнам, Диана узнает свои истинные силы… и настоящую судьбу.
Чудо-женщина. Официальная новеллизация [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я поняла! – ликующе воскликнула доктор Мару. – И если это то, о чём я думаю, результат будет ужасающим!
Диане снился сон, как в детстве она убегала от Мнемозины, и та, не переставая, уговаривала её вернуться.
Диана проснулась на борту амазонского судна. Небо над Темзой нависло серое, мрачное, заслонённое дымом повсеместных труб. Лондон оказался одним из гигантских промышленных комплексов, состоящим из военных заводов и разнообразных мастерских.
Диана села, глядя на необычные и шумные суда, извергающие в тоскливое пасмурное небо чёрный смрад. Окружающая вода источала прогорклый запах гнилого мусора.
По обе стороны маячили высокие каменные здания, башни и трубы, выпускающие настолько зловонный дым, что в горле запершило, а глаза тотчас заслезились. Над грязной рекой, несущей грязь в открытое море, возвышались мосты, по которым цокали лошади, дребезжали повозки и вышагивали прохожие.
– Доброе утро, – поздоровался Стив. – Нам повезло! Мы поймали буксир и выиграли время!
Поймали? Значит, их отбуксировали?
– Добро пожаловать в старый, добрый Лондон.
Бросив взгляд на удручающую панораму города, Диана ощутила мимолётную, но болезненную тоску по красотам Темискиры. Однако совсем скоро душу её наполнила решимость. Если война сделала это с городом, то после смерти Ареса он вновь станет пригодным для жизни.
– Он отвратителен, – прямо заявила Диана.
Позабавленный такой откровенностью, Стив с благоговением посмотрел на здание парламента и собор Святого Павла. Диана никогда не поймёт то чувство облегчения, что порождал в нём столь мрачный горизонт, поскольку сама она жила в нетронутом Эдеме. Однако для Стива Лондон являлся домом – если, конечно, военный шпион и вовсе имел дом. В этом случае, Лондон – всего лишь домашняя база. Диана понимала его. Она тоже не могла вернуться на Темискиру и, должно быть, переживала в тот момент шестьсот видов культурного шока. Хотя она по собственной воле отправилась в человеческий мир, легче от того не становилось.
– Да, на любителя, – невозмутимо заметил Стив.
Высадившись на берег, они оставили судно Дианы на попечении изумлённого лоцмана, и для начала направились по лондонским улицам к площади Пикадилли. Диана недоверчиво смотрела на окружающий бедлам. На захламлённом тротуаре худенькие мальчишки продавали газеты, а женщины в широких шляпах, украшенных перьями и лентами, пытались перекричать друг друга на фоне уличного шума. Смешиваясь с бесцветной дымкой, все вокруг куда-то спешили, и спешка была не только результатом войны, но и достижением современности. То был не простой деревенский пейзаж из историй матери, но то, что люди сами сотворили с землёй своей. Вот она, многовековая цивилизация, которую не удалось узреть амазонкам. Диана стала единственной из её народа, кто стал свидетелем подобного мира.
На пешеходных дорожках толпились люди в тяжёлых одеждах. Конные повозки смешивались с моторизованным транспортом, а информационные вывески призывали покупать военные облигации. На каждом углу газетные заголовки кричали о войне и борьбе за право голоса для женщин.
Этот мир создал Арес.
Однако без чудес здесь тоже не обошлось: запах свежего хлеба; голубиные танцы; уличные артисты, демонстрирующие ловкое освобождение из цепей и замков. Несмотря на тяжёлую жизнь, люди останавливались, наблюдали и улыбались друг другу.
Безлошадный кэб прогудел за спиной, и Стив вовремя утащил Диану с дороги. Она обернулась и, улыбаясь, наблюдала за удалением кэба. Тем временем толпа мужчин в форме, собравшихся вокруг грузовика, оживлённо заёрзала, а некоторые из них весело закричали ей вслед.
– Джентльмены, осторожнее, – упрекнул Стив. – Большое спасибо!
Пока Стив разбирался с солдатами, Диана убежала вперёд.
– Диана!
Она помедлила, ожидая Стива и наблюдая за мужчиной и женщиной.
– Почему они держатся за руки?
– Ну, потому что они… вместе.
Диана тотчас схватила Стива за руку, но тот осторожно высвободился, не желая её обижать.
– Нет, мы с тобой не вместе… я имею в виду, не так. – Он жестом указал вперёд. – Нам сюда.
Диана посмотрела на Стива, понимая, что с вопросами пора заканчивать. У неё была миссия, и пришло время заняться делом.
– На войну?
– Ну, вообще-то война в той стороне, – сказал он, указывая в противоположном направлении.
Её брови поднялись.
– Тогда куда мы идём?
Стив погладил свою сумку.
– Нужно передать блокнот руководству.
Она прищурилась.
– Нет-нет-нет-нет-нет! Так не пойдёт! Я тебя освободила, и ты отведёшь меня к Аресу. Мы договаривались, Стив Тревор! Дал слово – держи. Обещания нельзя нарушать. – Диана пристально посмотрела ему в глаза и схватила за воротник пиджака.
– Ладно. – Он понял, что Диана, как и он, была на взводе. – Ладно… сначала мы пойдём и доставим блокнот, а потом сразу купим тебе билет… на войну.
Не имея другого выбора, Диана отправилась с ним.
Стив и Диана ловко смешались с уличным движением.
Но прямо по пятам за ними следовал мужчина с усами, закутанный в длинное пальто. Он следил за Стивом Тревором, американцем, который работал на британцев.
Американцем, укравшим тайны Отечества.
Мужчине было поручено выяснить, какой информацией владел Тревор. Он не знал, кем являлась темноволосая, странно одетая женщина, но то было неважно; она, как и шпион, всего лишь расходный материал, который ради своей выгоды можно и ликвидировать.
Пока он шёл за ними, медсестра толкнула его коляской. На улицах Лондона он был не один.
О, нет. Далеко не один.
Стив заметил взгляды прохожих, обращённые в сторону Дианы. Её шерстяной плащ иногда раскрывался, обнажая амазонские доспехи и наколенники.
– Диана, тебе нельзя расхаживать в таком виде. – Стив схватил края плаща, мужественно сопротивляясь возможности взглянуть на стройное, гибкое тело.
– Что ты делаешь?
– Пойдём, купим тебе одежду.
– Зачем?
– Потому что на тебе ничего нет.
Она посмотрела на доспехи, затем на женщин на улице.
– Как тогда ваши женщины одеваются на поле боя?
С чего бы начать?
– Ну, женщины не совсем…
Неожиданно Диана обратила внимание на молодую мать с ребёнком на руках.
– Дитя! – воскликнула она, бросаясь в их сторону, однако Стив быстро схватил её за руку.
– Не надо, Диана, – почти умолял он. – Его, кстати, не из глины вылепили… – заметил Стив, уводя амазонку по многолюдному тротуару. – Диана, пожалуйста!
Примерно в тридцати шагах ненавязчиво следовал невысокий, круглолицый и непримечательный мужчина в шляпе-дерби, костюме и шерстяном пальто. На вид он казался британцем. Он мог быть и клерком из галантереи, и бухгалтером, и продавцом. Совершенно обычный мужчина с аккуратно подстриженной бледно-рыжей бородой, но если присмотреться внимательней, то в его маленьких, широко расставленных глазах проскальзывал ненавидящий блеск. Стараясь не отставать, он спешил за Стивом, ощущая в кармане пальто внушительный вес заряженного револьвера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: