Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. Книга 8. Холод и тьма Порубежья [СИ litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Берсерк забытого клана. Книга 8. Холод и тьма Порубежья [СИ litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ ЛитРес
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Москаленко - Берсерк забытого клана. Книга 8. Холод и тьма Порубежья [СИ litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
На сей раз герой оказался в гуще военных событий. Его ждут трудности призывников, уготованные всем невзирая на титулы. Как и всегда, он не сможет удержаться и возьмёт на себя ответственность за новых друзей, помогая им преодолеть тернии на сложном этапе службы во благо Империи.
Наконец-то у героя появятся предпосылки влюбится, но его выбор станет шоком для всех, включая его самого.
Берсерк забытого клана. Книга 8. Холод и тьма Порубежья [СИ litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут он шумно вдохнул и отстранился от неё.
– Ме-е-е-рси! – поблагодарил он её с галантным кивком, и погрузился в искрящийся поток гейзера.
Ага! Клиент почти готов к продолжению и употреблению закусок!
– Поддерживаю! – вскрикнула Мария. – У-у-у-х-ха! – она подняла свой фужер и мы трое звякнули ударившимися емкостями.
– Пьём! – скомандовал я сам себе и залпом осушил свой фужер.
Хмель ударил мне в голову, и я притянул Марию к себе, прижал и впился в её губы. Она заколотила меня, разыгрывая недотрогу и дразнясь, что показалось приятной игрой. Ну что же, веселуха продолжается и тут я увидел парусник.
В нём размещена бутылка игристого, а судёнышко подплывает к каждому из нас по очереди, делая остановку для наполнения опустевших ёмкостей. Пришлось потопить судно, предварительно забрав бутылку, а следом выкинуть палево за барную стойку.
Я мысленно выругал Чукчу, так как усатый перестарался, выполнив игрушку с современными обводами моего мира. Надо будет не забыть ему всё высказать.
Мы ещё поплескались, и я заметил небольшую дверку в стенке. Может, это парилка? Если так, то я просто взорвусь от радости, так как по баньке давно уже скучаю!
Шустро выскочив из воды, я пошатнулся, но удержал равновесие. А когда открыл эту дверку, то сердце моё радостно забилось, и я скрылся от всех в жарком пару.
– Кто желает погреться? – крикнул я, размещаясь на полке. – Бегом все сюда! Подходик сделать успеем, пока Виолетта икру добывает!
– Подх… Подх… Чего мы успеем? – Кутузов просунул внутрь голову.
– Тебе это сейчас, ну просто необходимо! Давай, Родион, вваливайся!
Сказав это, я проследил, как моего товарища вели девчата, держа шатающегося вельможу под ручки. Я, кстати, себя пока чувствую нормальн… А, не! В парилке и меня нахлобучило ёршиком… Продолжаем веселье с отрывом!
Глава 13. Пробуждение… Праздник задался!
Скворцы в моей голове сильно поскандалили с одинокой кукушкой. Они затеяли дебош, сопровождаемый шумом и ударом по крыше моего скворечника, очень похожий на ранний ремонт поехавшей кровли. Шифер ломается, а рубероид соскальзывает.
Пришлось открыть глаза и моментально закрыть их, так как перед глазами всё поплыло, обозначив единственно верную характеристику моему физическому и душевному состоянию…
ЭТО – ПОХМЕЛЬЕ!
Причём, обязательно с большой буквы и со всеми вытекающими последствиями. Типа таких, как тошнота и неистовое головокружение. Во рту всё пересохло. Я чувствую в полости такой амбре, что даже страшно становится. Прадед с дедом говорили про такое простецки, мол, пахер от вас, батенька, как сто кошек в рот насрали… Я почему-то с ними согласен.
Тьфу… Вот что за гадость-то такая случается после жизненных праздников? Это я риторику врубил, а сам аккуратно прощупал окружение на кровати. Кстати, это уже плюс, что я не где-то там отрубился. Ну и минус есть, причём жирный!
Я ни херища не помню о том, что творилось после посещения парилочки, и как я, горемыка счастливая, до кровати добирался. То, что я пребывал в эйфории радости… Х-м! Даже не сомневаюсь! Есть подозрение, что творил я абсолютно всё из запретного списка самого непотребного и развратного. И за это самое, из ряда вон выходящее, я буду краснеть до конца своей жизни…
Да, счас! Ага! Разбежались по полкам, и живо!
Дал я команду своим упадническим мыслям с зарождавшейся стыдливостью и сосредоточился на чувстве осязаемости кончиков пальцев и ладоней рук.
Ну… Не всё так плохо, хоть и непонятно пока что. Зато, это чертовски приятно!
Руки легли на безупречные попки двух чаровниц, спящих и не подающих признаков пробуждения. Погладил окружности – ноль реакции, хотя стоп… Одна из красавиц заворочалась.
– У-у-уф… Феликс, ну сколько можно? – зазвучал шёпот Марии. – Ненасытный…
И она повернулась, а я глаза открыл и кое-как поднялся на локтях, попутно осматривая комнатку с рваным балдахином над кроватью.
Ага… Часть его повязана вокруг Родиона, словно он римский Император. Э-ээм, правда спящий с раскрытым ртом, распластавшись на кресле и держа в руках бутылку с игристым.
Огляделся внимательнее. Ну да, а что я хотел? Все у нас валяются хаотично и беспорядочно спящими манекенами без остатков чувств. Кто где.
Я выпутался из хитросплетённых рук и ног чаровниц, пошатнулся, встав у кровати и схватился за остатки балдахина, с трудом удерживая в пространстве вертикальное положение своего тела.
Отыскал фужер на столике у кровати и очень обрадовался паре глотков живительной влаги рубинового напитка. Жадно выпил и направился к выходу в общий зал, где, вроде, стол накрывали…
Я наморщил память… Ну, да! И не один раз хозяйку гоняли за припасами вместе с девчатами, куртизанками, прекрасными и изобретательными до мужского счастья.
На спинке кресла я обнаружил белый махровый халат и надел его.
Что? Откуда тут махровые халаты, похожие на те, что в фешенебельных отелях выдают постояльцам? А! Да какая, собственно, мне сейчас разница? В моём-то растрёпанном состоянии утреннего аута. Но я не уверен, что утреннего, так как окон и часиков не наблюдаю.
Вышел в зал и отметил стол с остатками яств. Богато у нас магические гусары живут, как я посмотрю! Шиковать-то умеют! И один из них я…
Я взял кусок ароматной сдобы, и зачерпнул им солидную порцию красной икры. Положив получившийся бутер на блюдечко, я отыскал графин с крепчайшим и свободную посудину, типа бокала. Налил всклень и приготовился к процедуре лечения своего хренового состояния, но тут!
– Как спалось, господин Феликс? – голос хозяйки Виолетты раздался над моей головой, а её ладони легли мне на плечи. – Не против, если я присоединюсь? – скорее утвердила девушка, чем спросила.
– Я не вправе отказывать такой обаятельной особе, – улыбнулся я ей. – Может, позавтракать удастся, хотя есть риск непринятия пищи животами! – добавил я с ноткой шутливости.
Она обошла меня и отодвинула кресло. Затем грациозно села рядом и забацала на тарелочке микс из нарезки со сдобой. Следом красавица отыскала непочатую бутылку игристого и, открыв её, разлила по фужерам напиток.
– П-ф! Вот, право! Думается мне, что у такого кавалера как вы, господин Феликс, никаких подобных казусов не может случиться, – улыбнулась она и подняла свой фужер.
Я опрокинул в себя крепчайшее и запил игристым, а Виолетта заботливо поднесла мне бутербродик, для закуси, что я и сделал. Теплота пронеслась по телу и мне полегчало. Головокружение остановилось, и внутреннее состояние улучшилось настолько, что я смог концентрироваться хоть на чём-то.
– Благодарю, – я кивнул Виолетте и вдруг наткнулся взглядом на эмблему.
Собеседница тоже одета в махровый халатик с позолоченной вышивкой на груди. Мои глаза округлились, так как вокруг герба недвусмысленной формы таракана, красуется надпись. Дословно, читаю: «Таракашкин Рай».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: