Энтони Райан - Песнь крови
- Название:Песнь крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-70563-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Райан - Песнь крови краткое содержание
Песнь крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Во время испытания бегом мы выясняем, кто из вас воистину достоин служить ордену. Вам выпала честь служить Вере в течение года, но в Шестом ордене никакая честь не дается незаслуженно. Вас увезут на лодке вверх по реке и высадят на берег в разных местах. Вы должны будете вернуться сюда к полуночи. Всем, кто не сумеет дойти вовремя, будет дозволено оставить себе свое оружие, и они получат по три золотых кроны.
Он кивнул мастерам и удалился. Ваэлин ощущал царящие вокруг страх и неуверенность, но сам их не разделял. Он выдержит испытание. Не может не выдержать. Ему же некуда идти.
— К реке, бегом! — рявкнул Соллис. — Не отставать! Поживей, Сендаль, тут тебе не бальный зал!
У берега ждали три баржи: просторные плоскодонные лодки с черным корпусом, под красными холщовыми парусами. Такие баржи можно было часто видеть в устье реки Корвиен: они развозили по побережью уголь с южных копей, питая неисчислимое множество печей Варинсхолда. Лодочники были отдельной кастой: они носили черные платки на шее и серебряную серьгу в левом ухе и славились как выпивохи и задиры, когда не за работой. Многие из азраэльских матушек пугали непослушных дочек: «Гляди, будь хорошей девочкой, а не то за лодочника выйдешь!»
Соллис перекинулся несколькими словами с хозяином их баржи, жилистым дядькой, с подозрением косившимся на толпу молчаливых мальчишек, вручил ему кошелек с монетами и рявкнул им, чтобы они поднимались на борт и собирались в центре палубы.
— И ничего там не трогать, недоумки!
— А я никогда еще на море не был, — заметил Дентос, когда они уселись на жесткие доски палубы.
— Это не море, — сообщил ему Норта. — Это река.
— Вот мой дядя Джимнос ушел в море, — продолжал Дентос, не обращая внимания на Норту, как и большинство из них. — А назад так и не вернулся. Маманя говорила, его кит сожрал.
— А кто такой «кит»? — спросил Микель, пухлый парнишка-ренфаэлец, который ухитрился сохранить лишний жирок, несмотря на месяцы изнурительных тренировок.
— Зверь такой огромный, в море живет, — ответил Каэнис. Он обычно знал ответы на большинство вопросов. Он ткнул Дентоса в бок: — И людей он не ест. Твоего дядю, наверное, акула сожрала, некоторые из них действительно вырастают огромные, с кита ростом.
— А тебе-то откуда знать? — фыркнул Норта, как обычно, когда Каэнис осмеливался высказать свое мнение. — Ты их видел, что ли?
— Видел.
Норта вспыхнул и умолк, ковыряя охотничьим ножом отошедшую щепку на палубе.
— А когда, Каэнис? — спросил Ваэлин у друга. — Когда ты видел акул?
Каэнис слегка улыбнулся, что с ним бывало редко.
— Около года назад, на Эринейском море. Мой… в общем, меня как-то раз взяли на море. Я видел множество существ, которые живут в море: и тюленей, и косаток, и рыб столько, что и не перечесть. И акул тоже. Одна подплыла к самому нашему кораблю. В ней было футов тридцать от носа до хвоста. Один моряк сказал, что они питаются косатками и китами, а то и людьми, если кому не посчастливится свалиться в воду, когда они поблизости. Рассказывают даже, что они таранят корабли, чтобы их потопить, и потом съедают команду.
Норта пренебрежительно хмыкнул, но остальные слушали как завороженные.
— А пиратов ты видел? — с жаром спросил Дентос. — Говорят, Эринейское море ими так и кишит!
Каэнис покачал головой:
— Пиратов не видел. Со времен войны они не тревожат корабли нашего Королевства.
— Какой войны? — спросил Баркус.
— Мельденейской, той, про которую мастер Греалин все время рассказывает. Король отправил флот и сжег самый большой мельденейский город, а в Эринейском море пираты же все мельденейцы, вот они и поняли, что с нами лучше не связываться.
— Может, тогда разумнее было бы сжечь их флот? — задумчиво спросил Баркус. — Тогда бы вообще пиратов не было…
— Кораблей они всегда новых понастроить могут, — сказал Ваэлин. — А сожженный город остается в воспоминаниях, которые переходят от отца к сыну. Так они нас уж точно не забудут.
— А можно было еще просто перебить их всех, — угрюмо предложил Норта. — Не будет пиратов — не будет и пиратства.
Откуда ни возьмись, свистнула розга мастера Соллиса и огрела Норту по руке, заставив выпустить нож, по-прежнему воткнутый в палубу.
— Сендаль, я сказал ничего не трогать!
Он перевел взгляд на Каэниса.
— А ты, Низа, стало быть, путешественник?
Каэнис потупился.
— Я только раз путешествовал, мастер.
— В самом деле? И далеко ли ты побывал?
— На острове Венсель. Мой… э-э… один из пассажиров ездил туда по делу.
Соллис хмыкнул, наклонился, выдернул из палубы нож Норты и бросил его мальчику.
— Убери в ножны, пижон! Он тебе понадобится острым, и очень скоро.
— А вы там бывали, мастер? — спросил у него Ваэлин. Ваэлин был единственным, кто решался о чем-то спрашивать у Соллиса, рискуя получить взбучку. Соллис мог отлупить — или рассказать что-то интересное. И никогда не угадаешь заранее, чем кончится дело, пока не задашь вопрос. — Вы там были, когда сожгли мельденейский город?
Соллис посмотрел на него, Ваэлин встретился взглядом с его светлыми глазами. В глазах был вопрос, пытливость. Ваэлин впервые догадался, что Соллис думает, будто ему известно больше, чем на самом деле — думает, будто отец много ему рассказывал о своих сражениях и что Ваэлин нарочно пытается его задеть своими вопросами.
— Нет, — ответил Соллис. — Я тогда был на северной границе. Вот мастер Греалин наверняка сможет ответить тебе на любые вопросы о той войне.
Он отошел и стегнул другого мальчишку, чья рука уже тянулась к бухте каната.
Баржи поплыли на север, вдоль длинной излучины реки. Ваэлин рассчитывал просто вернуться к Дому ордена по берегу, но об этом нечего было и думать: путь вышел бы слишком долгим. Если он хочет вернуться вовремя, идти придется через лес. Он опасливо смотрел на темную массу деревьев. Хотя уроки мастера Хутрила приучили их к лесам, мысль о том, чтобы идти через чащобу вслепую, все равно была неприятной. Ваэлин знал, как легко мальчику заблудиться в лесу и ходить кругами несколько часов напролет.
— Иди на юг, — шепнул Каэнис ему в самое ухо. — Спиной к Северной звезде. Иди на юг, пока не выйдешь к реке, и ступай вдоль берега, пока не увидишь пристань. Тогда тебе придется переплыть реку.
Ваэлин взглянул на него и увидел, что Каэнис беззаботно глазеет на небо, как будто ничего и не говорил. Оглядевшись и увидев скучающие лица однокашников, Ваэлин понял, что они не слышали этого совета. Каэнис был готов помочь ему — но не остальным.
После трех часов плавания мальчишек начали одного за другим спускать за борт, без особых церемоний. Соллис просто выбирал мальчишку наугад и приказывал ему прыгать в воду и плыть к берегу. Из их группы первым отправился за борт Дентос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: