Бернхард Хеннен - Огненная сага [litres]
- Название:Огненная сага [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-6775-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернхард Хеннен - Огненная сага [litres] краткое содержание
Огненная сага [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Милан опустил голову.
Стражи торопливо прошли мимо, очевидно, навстречу свисткам.
С неимоверным облегчением Милан ступил на деревянный причал. Отбеленные солнцем доски заскрипели у него под ногами.
– Сегодняшний улов уже распродан! – крикнул ему один из рыбаков, низкий мускулистый парень с длинным шрамом на лице.
– Я ищу Валерио.
Милан почувствовал неприязнь со стороны мужчин. Он был лучше одет, чем они, и его спина не была согнута от постоянной тяжелой работы. Наверняка они видели в нем обычного молодого щеголя, который лишь случайно оказался здесь и решил над ними пошутить.
Мужчина со шрамом сплюнул желтоватую слюну, и плевок упал на доски в шаге от Милана. У юноши возникло ощущение, что он стоит перед лучником, который только что выпустил стрелу ему под ноги в качестве предупреждения и теперь заново прицелился.
– Меня послала рыжая София. Она сказала, что Валерио может больше не пытаться продать ей свою несвежую рыбу, если не поможет мне сегодня. В том, о чем я прошу, нет ничего оскорбительного, однако вы можете оказаться в опасности. – Говоря это, Милан медленно продвигался вперед, пока не пересек границу из желтоватой слюны.
В этот момент из-под навеса поднялся мужчина с длинной седой бородой и совершенно лысым черепом. Змея, кусающая свой хвост, извивалась вокруг его загорелых висков, словно лавровый венок.
– Если тебе нужна помощь, обращайся ко мне на равных! Я ничего тебе не должен, что бы ни говорила София.
Милан положил свою ношу на землю и откинул мешок, чтобы было видно измученное тело мертвого мальчика.
– Он просит не ради себя, а ради меня и моего сына, – прежде чем снова заговорил Милан, произнесла хрупкая женщина на удивление сильным голосом.
Теперь все рыбаки посмотрели на них. Под тентом собралось с пару десятков человек. Многие из них встали, чтобы получше рассмотреть мертвеца, некоторые начали тихо переговариваться друг с другом.
– Вам должно быть стыдно. Он родился с серебряной ложкой во рту. Но где были вы этим утром, когда они выставили моего мальчика как преступника? Где были вы, когда я просила пощады? – Она указала на мужчину, который стоял рядом с рыбаком со шрамом на лице. – Я видела тебя утром на рыбном рынке. И тебя. И тебя тоже. – Она по очереди указывала пальцем на рыбаков. – Вы все отводили взгляд. А молодой господин так не сделал. Он ударил стража, освободил меня и моего мальчика. Он не отвел взгляда.
После ее слов повисло угнетенное молчание.
Пронзительные свистки поднятых по тревоге городских стражей прозвучали ближе. Наверное, кто-то на рынке сказал им, куда они убежали. Милан посмотрел через плечо на узкую дорожку между складами, по которой они пришли в порт.
– Если вы не хотите помочь мне, то дайте мне масла из своих фонарей, пустозвоны! – В голосе женщины прозвучало отчаяние. – Лучше я оболью себя и своего сына маслом и сожгу нас на ваших глазах, нежели еще хоть раз позволю им выставить меня на рыбном рынке как преступницу.
– Довольно, – проворчал Валерио. – Садитесь в мою лодку. Вон ту, зеленую.
Свист стражей теперь звучал угрожающе близко.
– Разве они не узнают твою лодку? – Милан прикрыл лицо мальчика.
Снова оглянувшись, он увидел, как несколько преследователей в сине-белых мундирах вышли из узкого переулка. Даже на расстоянии он узнал мужчину, которого ударил в подбородок. Тот его тоже узнал – вытянув руку, он указал на рыбацкий причал. Его товарищи поднесли флейты к губам и испустили пронзительную трель.
– Да, они могут узнать мою лодку. А хоть бы и так! – воскликнул Валерио. – Сегодня на рынке мне было стыдно, когда я отвернулся, как и все остальные. На этот раз я поступлю правильно. – Он подошел к краю причала и запрыгнул в лодку.
Милан подал ему мешок с телом мальчика. Поросшие ракушками сваи мостика закрывали лодку от глаз стражей.
Валерио помог матери Паоло спуститься в лодку, затем махнул рукой Милану:
– Спускайся!
– Я не могу покинуть город…
– Давайте все зайдем в свои лодки! – крикнул мужчина со шрамом позади Милана. – Мы не отпустим Валерио в одиночку. Если все рыбацкие лодки покинут гавань, то эти проклятые ищейки не смогут узнать, кто забрал женщину. И они не смогут наказать нас всех.
– Вперед, товарищи! – крикнул кто-то из рыбаков.
Мужчины спрыгнули вниз и забрались в лодки. Они отвязали тросы и прокричали команды.
Валерио спрятал мешок и мать мертвого мальчика под грудой рыболовных сетей в носовой части. Первые рыбаки уже оттолкнулись веслами от причала.
Милан услышал топот тяжелых ботинок. Ему больше не нужно было оглядываться, чтобы понять, как близко находились стражи. Все вокруг него двигались, и лишь он стоял на месте.
– Давай же! – Теперь мужчина со шрамом протянул ему руку. – Запрыгивай, иначе они тебя схватят.
– Я не могу, – тихо произнес Милан.
– Назови свое имя! – крикнул Валерио. – Я хочу знать, какой из больших семей принадлежит парень, который так отличается от остальных.
– Милан Тормено!
Глаза рыбака расширились, его челюсть отвисла.
– Тормено! – ахнул он. – Ради Бога, прыгай! Спасайся! Я знаю твоего отца. Я сражался с ним в Швертвальде. Нандус Тормено не знает пощады. Прыгай, мальчишка! Не думай, что твоя кровь тебя спасет. Он накажет тебя еще сильнее, чем кого-либо другого.
Валерио оттолкнулся от причала, уселся на банку и схватил весла. Затерявшись среди других рыбацких лодок, он поплыл к выходу из гавани. В этот момент Милана схватили сзади и поставили на колени.
– Это парень, который ударил меня! – раздался голос позади него.
– Где женщина? – спросил другой.
Милан молча смотрел вслед рыбакам.
Древко алебарды ударило его в бок выше шрама.
– Где женщина? Говори!
– Вернитесь! – крикнул кто-то вслед рыбакам.
Мужчина, у которого был шрам на лице, с озабоченным видом приложил руку к уху.
– Что? – крикнул он.
– Вернитесь сейчас же! Все!
Рыбацкие лодки находились в каких-то двадцати шагах от причала. Они расступились перед большим коггом, который в последний раз за день плыл наискосок через гавань.
– Я не понимаю! – крикнул мужчина со шрамом. – Нам нужно вернуться в открытое море, пока не начался отлив.
– В это время они никогда не отплывают, – заметил кто-то за спиной Милана. Юношу снова ударили древком алебарды. – Говори! Кто из них забрал с собой женщину?
– Я не знаю…
Следующий удар пришелся как раз по шраму. Милан скорчился от боли, закашлялся и подумал, что его вот-вот стошнит.
– Ты заговоришь, мальчишка! – пригрозил суровый голос.
Кто-то схватил его за волосы и рывком поднял голову.
Милан увидел, что рыбацкие лодки почти достигли выхода из гавани. Теперь никто не мог их остановить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: