Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 3
- Название:Становление Героя Щита 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:978-4040661667
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анеко Юсаги - Становление Героя Щита 3 краткое содержание
Становление Героя Щита 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ага, некоторые из тех рецептов я всё ещё не освоил.
Я до сих пор не могу делать кислотную воду, магическую воду и лекарство восстановления Духа.
Ингредиенты я мог бы раздобыть через торговые пути, которыми поделился ювелир, но необходимости нет.
— Но… Однажды своими лекарствами я не смог спасти людей. К счастью, Целитель изготовил высокоуровневое, и благодаря ему всё обошлось. Но я ощутил, что способностей мне уже не хватает.
Аптекаря мой ответ убедил — тот кивнул.
— Ясно… Но для высокоуровневых рецептов ещё рано.
— Они такие сложные?..
— Среди них много лекарств, которые получаются в том числе и из тех, что создаются рецептами среднего уровня. Некоторые требуют и других ингредиентов, которые тоже нужно создавать самому.
Значит, требуется синтез ингредиентов? Действительно, должно быть непросто.
— Я могу продать тебе следующую книгу рецептов, но выйдет недёшево.
— Давай её сюда.
— С тебя пятьсот серебряных монет. Больше скинуть не могу.
Я понимаю, что он и так прилично скинул.
Нетрудно представить, что обучением аптекарей занимается какая-то организация, и что у них есть своя гильдия. А значит, аптекарю приходится отбиваться от давления со стороны этих институтов, чтобы учить меня и продавать рецепты.
— Беру.
Я покорно передал пять сотен серебряных.
— Хм… тогда вот твоя следующая книга, — этими словами он вручил мне «Ядовитые Растения и Рецепты Ядов».
Я, пусть и медленно, но могу читать тексты такой сложности.
— Рецепты ядов?
— Экспертом в лекарствах без этого не стать. Её ещё называют «книгой тёмной стороны рецептов среднего уровня».
— М-м…
Я пробежался по ней. В ней описаны снадобья от простых ядов до анестетиков и наркотиков.
Действительно, выглядят рецепты сложновато. Но если я не осилю их, то о высокоуровневых рецептах лучше не задумываться, так что попытаться стоит.
— Спасибо. А не найдётся у вас рецептов для начинающих, всякие там целебные пилюли и простые лекарства?
Аптекарь едва не грохнулся от изумления.
— …Ты создавал среднеуровневые лекарства без знания основ?
— Я наблюдал, как ты это делаешь, и запомнил.
— Что вижу, то пою? Ты как те люди, что зубрят тексты, не вникая в смысл?..
Это японская пословица. [2] Оригинальная пословица — «мальчик-монах у храмовых ворот». Означает, что тот, от безделья часами смотря на тексты сутр, потом мог читать их наизусть, при этом ни слова не понимая.
Щит, должно быть, перевёл соответствующую по смыслу местную.
Аптекарь вздохнул и написал что-то на пергаменте.
— Вот, тут самые основы. Выучи их.
— Ага.
На этом мы с ним простились. Обернувшись, я увидел, что Фиро воротит нос от запаха, доносившегося от полок с лекарствами, а Рафталия внимательно разглядывает лечебные травы, пытаясь их запомнить.
Конец веб-части.
— Это — оружейный магазин, который я регулярно посещаю. Сегодня я тут уже был.
— Понятно.
— Парень. Не хочешь мне ничего объяснить?
— Кое-что случилось. Можно мы тут поговорим?
— При всём уважении — нет, нельзя. Зайдите куда-нибудь ещё.
Я подумал, где в этом городе можно спокойно поговорить, и на ум пришёл только магазин Дяди.
Поэтому мы сюда и пришли.
— Единственная альтернатива — шатёр торговца монстрами.
— Парень. Ты случайно не про…
А-а, так Дядя тоже знает о том, чем на самом деле торгует тот тип?
— Да уж, пусть лучше так, чем ты поведёшь туда детей…
— Как я понимаю, ты нам разрешил. Ну так что? Кто ты такая? Говоришь, тебя Мелти зовут?
— Я — первая наследница престола Мелромарка, вторая принцесса Мелти Мелромарк.
— А?
Эт-то, так сука — старшая дочь? С какой стати вторая принцесса — первая наследница?
— Из-за характера моей сестры и всех проблем, которые она создавала в прошлом, сейчас она в очереди наследования стоит ниже меня.
Ну, ты и правда кажешься адекватнее.
Хотя, погоди-ка, не слишком ли меня занесло, что я пытаюсь тебе поверить?
В конце концов, ты родная сестра той суки и дочь короля-подонка. Поэтому тебе нельзя доверять.
— Фиро.
— Что?
— Я запрещаю тебе играть с этой девочкой.
— Наофуми-сама, почему вы говорите ей такие ужасные вещи, да ещё и строите из себя её отца?!
Ну, она ведь младшая сестра суки? А в очереди наследования выше наверняка оттого, что притворяться умеет лучше. Очень может быть, что она в своём юном возрасте — стерва ещё почище сестры.
Может, она пытается забрать Фиро? Так значит, она заодно с Мотоясу!
Они могли разыграть тот фарс, чтобы я начал доверять ей! Очень даже может быть!
Наверняка она отправилась к той заражённой деревне, чтобы влиться в наш отряд. А затем, когда Фиро проводила бы её до замка, она взяла бы её в плен. Хорошо хоть Рафталия успела перехватить их.
— Так вот, я…
— Прости, но разговор окончен. Я тебе не доверяю. Вернее, перестал доверять, после того как узнал, кто ты такая.
— Пожалуйста, дослушайте до конца!
— А твоя сестра и отец меня до конца слушали? Прости, но говорить с тобой я не намерен.
Даже если она сказала бы правду, я бы не стал ей верить.
Вернее, как раз потому, что она родственница подонка, я ни за что ей не поверю.
— Считай, что за твою помощь мы расплатились тем, что довезли до города. А теперь проваливай!
— Вот вы…
Но не успела вторая принцесса разозлиться, как в магазин заглянули рыцари.
— Мелти-сама, вас вызывает король. Пожалуйста, пройдите с нами.
— …Хорошо.
Я ожидал, что она сейчас закатит детскую истерику, но вторая принцесса крепко сжала подол платья, приняла серьёзный вид и ушла с рыцарями.
— До свидания, Фиро-тян.
— Угу, до скорого.
Увы, но «скорого» не будет. Я не собираюсь отдавать тебя Мотоясу, Фиро.
Черт бы побрал эту страну, где каждый пытается оставить меня ни с чем.
— Наофуми-сама, вам не кажется, что лучше было её всё же выслушать?
— Действительно, парень.
— Увы, поскольку она из королевской семьи, то нет.
— Герой Щита-сама…
— Что такое? Вы ещё здесь?
Я думал, что тот солдат, который меня преследовал, уйдёт вместе с принцессой, но он по-прежнему стоял неподалёку.
Они тоже принимал участие в том фарсе. Наверняка они с ней заодно.
Я указал им на дверь, но они не сдавались.
— Проваливайте! Нам с вами не о чём говорить.
— Мы не отступим, пока вы не выслушаете нас!
Как же вы достали… наверняка ведь попросите отдать Фиро принцессе.
— Ладно, послушаю. Говорите.
В противном случае они будут шляться за мной вечно.
— Так вот… не могли бы мы… сопровождать вас на время волны?
— А? — изумлённо обронил я.
— Во время прошлой волны нас, рядовых, глубоко впечатлило то, как вы сражаетесь, Герой Щита-сама… к тому же я сам из Рюта, и поэтому хочу вернуть Герою Щита-саме долг за спасение моей деревни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: