Анатолий Бочаров - Рыцарь из Дома Драконов [litres]

Тут можно читать онлайн Анатолий Бочаров - Рыцарь из Дома Драконов [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Альфа-книга, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Бочаров - Рыцарь из Дома Драконов [litres] краткое содержание

Рыцарь из Дома Драконов [litres] - описание и краткое содержание, автор Анатолий Бочаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На протяжении многих столетий рыцари из Дома Драконьих Владык хранили мир в королевстве Иберлен. Однако теперь наступили смутные времена. Приняв сторону честолюбивого узурпатора, мятежные лорды захватили столицу.
Юноша по имени Артур Айтверн, потомок Драконьих Владык, становится последним защитником законного наследника престола. Блуждая в хитросплетениях политических интриг, ощутив дыхание древней магии, Артур должен сделать правильный выбор и спасти тех, кто ему дорог.

Рыцарь из Дома Драконов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рыцарь из Дома Драконов [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Бочаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джейкоб кивнул:

– Да, ваше величество. Вы во всем правы. Мы не можем отдать Иберлен на поживу Айтвернам и Рейсвортам. Они растащат нашу страну по кусочку. Мне было нелегко принимать некоторые решения из тех, что я принимал, но все, что нами делается, делается ради высшей цели. Пусть нас проклянут иные из современников, зато помянут добрым словом потомки.

– Отменно сказано! А теперь, раз уж ты укрепился в своей решимости, иди исполняй приказ. Я надеюсь, что вести, с которыми ты вернешься, не будут дурными.

В самом деле, подумал Гледерик, для одного-единственного дня плохих новостей и впрямь оказалось слишком много. На мгновение он допустил возможность, что против него ополчилась сама судьба, – а потом с усмешкой эту мысль отмел.

Покинув своего короля, лорд Джейкоб Эрдер на мгновение остановился посреди коридора, тяжело дыша. Перед его мысленным взором застыли мертвые Дериварн и Холдейн, и этот образ никак не хотел его отпускать. Томас Дериварн, Роальд Холдейн, Элберт Коллинс, Александр Гальс, Гарт Терхол, Брайан Ретвальд. Имена мертвецов.

«Будь проклят тот день, когда я затеял все это, – подумал он. – Лучше было бы мне самому погибнуть, как Раймонд. В честном бою».

Глава 17

Горелые холмы

Артур видел сон. Ему снились люди, которых он знал, люди, разрушавшие его жизнь или, напротив, бывшие ее опорными точками, люди, которых он любил и которых ненавидел. Они являлись к нему один за другим, бесконечной чередой. Приходили, чтобы проклясть или благословить, называли героем и мерзавцем, молили о помощи, ждали защиты, осыпали бранью, призывали на его голову громы небесные, угрожали и упрашивали, или просто молчали, не говоря ни слова. Видеть некоторых из них было очень больно.

Раймонд Айтверн лениво пил вино из золотого кубка и подбрасывал на ладони герцогский перстень. Отец казался отстраненным и чужим, как один из далеких предков с семейных портретов, один из чужих родных людей, умерших триста, пятьсот, тысячу лет назад, похороненных в фамильной гробнице, развеянных пеплом по ветру, упокоенных на дне чужих морей, нашедших смерть от ледяной волны, морового поветрия, летящей стрелы, пронзившего сердце меча и от ударов в спину. «Выдержишь ли ты, мальчик?» – усмехался Раймонд Айтверн. Артур пытался ответить, что да, выдержит, но язык не слушался его, словно окаменел.

Айна кричала, называя своего брата трусом и ничтожеством, и ее волосы темнели, становясь медно-рыжими, как пролитая кровь. Она была одета в черное траурное платье и носила на голове венок из увядающих белых лилий. Артур не желал ее больше видеть, но тем не менее не мог оторвать от сестры взгляд – пока она вдруг не вспыхнула огнем и не осыпалась в разверзшуюся под ней сиренево-синюю бездну водопадом кленовых листьев.

Гайвен сидел у догорающего костра в степи и играл на серебряной флейте, выводя грустную мелодию наподобие той, что играют на похоронах. Волосы принца поседели, сделались белыми, как январский снег, и их перехватывал серебряный обруч. На коленях у Гайвена лежал обнаженный меч, с рукоятью, изображающей голову беркута. Артур подошел к костру, слушая, как плачет флейта, и тогда Гайвен отложил ее в сторону и сказал: «Ты опоздал… Все уже заканчивается, мой герцог». «Заканчивается? Что именно?» – спросил Артур, видя, как Гайвен поднял руку, и та вдруг сделалась совсем прозрачной и бесплотной. «Заканчивается мир», – сообщил принц.

«Не выйдет ничего, – качал головой Тарвел, склонившись над старинной книгой посреди походного шатра. – Ничего не выйдет, – повторял лорд Данкан, шелестя страницами, – ты уж извини, парень, задумали мы хорошо, да не выгорит…»

Гледерик стоял на вершине черной башни, одной из высочайших башен Тимлейнского замка, и над его головой гроза изрыгала из себя сети молний. Ветер развевал зеленый плащ узурпатора. Дождь молотил по каменной площадке тугими холодными струями. Потомок Карданов стоял, опираясь на полуторный меч, а по его лицу стекали капли воды. «Иди сюда, змееныш! – закричал он Артуру. – Я как раз замерз! Ну-ка, не бойся, все равно когда-нибудь умрешь, так лучше сейчас!» Айтверн обнажил клинок и двинулся навстречу врагу. Герцог Запада шел, уже понимая, что не справится. У него не получится, никак не получится, Кардан сильнее и опытнее, Кардан привык побеждать, победит и на этот раз…

Мечи встретились, разбросав сноп искр, оружие Айтверна преломилось у самого основания. Артур отступил, выронил из рук бесполезную рукоять. Ну вот и все, подумал он. Гледерик Кардан шагнул вперед, собираясь нанести удар, но вдруг закричал и рухнул на колени. Из развороченной груди узурпатора фонтаном била кровь. Стоявший за его спиной Александр Гальс высвободил длинный меч и отсалютовал им Айтверну. Владетель замка Элвингард, как всегда прямой и строгий, затянутый в черный дублет, перешагнул через тело убитого им короля и подошел к Артуру.

– Порой мы встречаем тех, кого и не надеялись встретить, – заметил Гальс, опустив клинок, – опустив, но отнюдь не вложив в ножны. С прямого лезвия стекала, мешаясь с дождевой водой, свежепролитая кровь. Очередная молния ударила прямо у него за плечом, вонзившись в каменную горгулью и превратив ее в груду оплавившихся осколков. Александр даже не вздрогнул. – Вы вот явно не ожидали меня здесь увидеть.

Артур попятился. Он не понимал, где он, не понимал, что с ним происходит, видит он сон или попросту сошел с ума. Дождь усилился, его косые иглы били Артуру в лицо и в грудь, насквозь промочив камзол, а Александр стоял как ни в чем не бывало и будто бы вовсе не чувствовал холода. Его лицо и одежда оставались сухими. Граф Гальс, как всегда невозмутимый, сдержанный, равнодушный, казался мертвецом, восставшим из могилы, да он и был мертвецом, неведомым образом выбравшимся с того света. А молнии в небесах между тем сверкали все ярче. Извергаясь из черных туч, они ударяли раскаленными трезубцами, сплетались в пылающую паутину. Гром гремел, как легендарный морской колокол, зовущий всех утонувших моряков подняться из глубин, отряхивая с выбеленных водой костей налипшие водоросли и остатки плоти, встать за штурвалы сгнивших кораблей и выйти в свой последний рейд, поплыть на край света.

– Ты же умер… – пробормотал Айтверн, чувствуя, что голова у него немного прояснилась. Самую малость. По спине прошлась морозная дрожь, слегка закололо в левом боку. Ледяная градина обожгла щеку. – Я видел, как ты умер…

– Я не умер, я был убит. Знаете что, Артур, – сказал он с легкой укоризной, – не отрекайтесь от собственных дел. А то мне станет стыдно, что я был вашим другом.

– Да, это я вас убил, – отчетливо сказал Артур Айтверн, распрямляя плечи и подняв подбородок. – И мне жаль, что я так сделал, но если бы мы вновь встретились, я бы убил вас вновь. Потому что мы – враги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Бочаров читать все книги автора по порядку

Анатолий Бочаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рыцарь из Дома Драконов [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Рыцарь из Дома Драконов [litres], автор: Анатолий Бочаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x