Джосайя Бэнкрофт - Восхождение Сенлина [litres]

Тут можно читать онлайн Джосайя Бэнкрофт - Восхождение Сенлина [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джосайя Бэнкрофт - Восхождение Сенлина [litres] краткое содержание

Восхождение Сенлина [litres] - описание и краткое содержание, автор Джосайя Бэнкрофт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вавилонская башня – величайшее из чудес света. Это огромный, как гора, слоеный пирог из воинственных и мирных уделов; это мир гениев и тиранов, воздушных кораблей и паровых двигателей, диковинных животных и таинственных механизмов.
Всю жизнь проживший в сельской глуши, Том Сенлин убежден, что Вавилонская башня – сердце цивилизации, средоточие всего самого лучшего и возвышенного. Вместе с молодой женой он отправляется туда в свадебное путешествие – и теряет ее в толпе на городском рынке. Потратив два дня на бесплодные поиски, Том решает войти в башню, – вероятнее всего, жена уже ждет его внутри. И попадает в дьявольский лабиринт, нисколько не похожий на счастливый мир, нарисованный его воображением.
Впервые на русском!

Восхождение Сенлина [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Восхождение Сенлина [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джосайя Бэнкрофт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я написал несколько статей…

И Сенлин принялся разглагольствовать, пересыпая речь скудными доказательствами своей компетентности. Он знал достаточно, чтобы произвести впечатление опытного искусствоведа, хотя на самом деле бо́льшая часть картин, что висели на стенах, были для него в новинку. Когда Комиссар упомянул некое художественное движение, с которым Сенлин был не знаком, он решительно высказался против, назвав все движение халтурой. Такую тактику использовали его ученики из худших; они насмехались над предметами, которые не сумели изучить.

Комиссар быстро согласился:

– Я не доверяю критикам, которым все нравится. Когда все хорошо, ничто не имеет ценности. Без мусора нет золота, не так ли?

– Абсолютно верно, – соврал Сенлин. – Но эта работа, – он снова повернулся к картине Огьера, – «Девочка с бумажным корабликом» – это что-то замечательное. Особенность здешнего освещения, похоже, породила новый художественный стиль. Может, он и примитивный, но вызывающий и по-своему точный.

– Согласен. У меня безупречный вкус, – сказал Комиссар и легким взмахом руки велел Сенлину продолжать.

– Я хотел бы написать статью об этой новаторской палитре. Вот, к примеру… – Сенлин наклонился ближе к толстому стеклу, защищающему картину Огьера, и, когда Комиссар последовал его примеру, Сенлин несколько раз чихнул, резко и судорожно.

Комиссар в ужасе отлетел назад, в Тарру, закрывая ладонями гладкое кукольное лицо. Выпучив серые глаза, пронзительно вызвал охрану. Лай собак перекрыл шум толпы.

Среди вальсирующих раздались вздохи и сдавленные крики. Музыканты запнулись, сфальшивили и прекратили игру. С нескольких сторон появились агенты в синих двубортных мундирах. Сенлин очень быстро обнаружил, что окружен. Один агент подал Комиссару оловянный поднос с черным резиновым противогазом. С двух сторон из маски торчали фильтры из золотой фольги, похожие на затупленные бивни. С отработанным проворством Паунд надел противогаз и плотно прижал к лицу. Темные линзы, большие, как крышки банок с вареньем, закрыли глаза. Только что он был на виду, но теперь сделался недоступен, и все за считаные секунды. Как мог Сенлин угодить человеку, не видя выражения лица? Но времени на беспокойство не осталось.

Сенлин поспешил объяснить:

– Уверяю вас, господин Комиссар, я не болен. Просто чувствителен к запахам. – Он достал носовой платок и осторожно, почти бесшумно высморкался. – Это может показаться абсурдным, но мне кажется, кто-то мог испачкать вашу картину духами.

Сенлин промокнул глаза, украдкой поглядывая на Комиссара. Он ничего не увидел за зачерненными линзами. Маска искажала дыхание Комиссара, хоть оно и было на грани учащенного. Весь зал застыл, прислушиваясь.

Дыхание Комиссара постепенно вернулось к равномерной последовательности свистящих звуков. Спустя секунду он разогнул и поднял палец, сигнализируя ансамблю продолжить игру. Музыка разрядила напряжение: кто-то рассмеялся, женщина на рояле сделала неуверенное па, и вечеринка возобновилась. Гости, как показалось Сенлину, были весьма привычны к приступам Комиссара и умели с ними справляться.

Все еще в противогазе, Комиссар вышел на большой балкон, и агенты повели Тарру и Сенлина следом. Поскольку его судьба была неясна, Сенлин попытался сделать вид, будто воспринимает это как часть экскурсии по особняку. Молодые мужчины и женщины, предающиеся нежностям у парапета, при виде агентов и Комиссара в маске быстренько вернулись в бальный зал.

Комиссар наконец снял противогаз, и Сенлин обнаружил, что миниатюрный и аллергический тиран внимательно его изучает. Казалось, Эммануэль Паунд щурится на сильном ветру.

– Похоже, нас объединяет нечто большее, чем понимание искусства, – сказал наконец Комиссар.

Сенлин с трудом сохранил невозмутимый вид, хотя от живота до затылка у него пробежал холодок. Конечно, он не почуял на картине даже следа духов, но понадеялся, что Комиссар подыграет шараде, лишь бы не рисковать репутацией самого чувствительного носа Купален. Надеясь, что тщеславие этого человека распространяется на его недостатки, он оспорил один из них.

– Как бы ни была гениальна работа Огера, она запятнана духами. Его студия находится над женским бутиком. Все его картины пропитались запахом до последнего атома. Я-то надеялся, что стекло удержит запах. Какая жалость. Придется ее продать, пока вонь не въелась. – Паунд поправил воротник и новым взмахом руки отправил агентов прочь.

– Комиссар Паунд, – поспешно вмешался Сенлин. – Но ведь работу можно спасти.

– Простите, профессор Сенлин, но в том, что касается моих носовых пазух, я не рискую.

– Тогда позвольте мне. Я могу предложить простой дезодорирующий процесс. Технику, которой мне пришлось научиться. – Сенлин промокнул носовым платком угол глаза. – Если не сработает, выставляйте работу на аукцион. Но было бы жаль потерять ее без нужды.

Комиссар вернул жесткому серебряному локону на лбу былое великолепие, нарушенное ужасной резиновой прокладкой противогаза.

– Я с подозрением отношусь к добрым самаритянам, мистер Сенлин.

– У меня есть скрытые мотивы, разумеется. Пока картина будет избавляться от запаха, я бы хотел изучить ее и, с вашей поддержкой, написать о ней статью. – Сенлин попытался сказать это так, словно делал небольшое признание.

– Мне некомфортно отдавать собственность незнакомцам.

– Я бы о таком и не попросил, Комиссар. На самом деле процесс, о котором я веду речь, требует лишь солнечного света. Я узнал, что прямое воздействие солнца устраняет почти все загрязнители, хотя за выставленными на солнце картинами нужно наблюдать, чтобы избежать выцветания и появления кракелюра. – «Кракелюр» был одним из наиболее неясных терминов в области живописи, которых Сенлин нахватался во время исследований. Теперь он им воспользовался, чтобы удостоверить свой профессиональный опыт – и, похоже, ему это удалось. Комиссар улыбнулся. – Может, вы могли бы выделить для меня уголок в одном из ваших небесных портов?..

Улыбка растаяла; губы Комиссара сложились в прямую линию, как щель на почтовом ящике.

– Порт? Даже не обсуждается. Там невозможно обеспечить безопасность. Помимо профессиональных грешников, пиратов и контрабандистов, в портах толчется легион кретинов-любителей: имбецилов, пьяниц, чьих-то шестерок, лизоблюдов, шлюх, мелких воришек… – Комиссар не столько завершил перечень, сколько прервал его, опрокинув бокал шампанского, который схватил с подноса. Эта параноидальная литания напомнила Сенлину список обвинений, услышанный перед тем, как Красная Рука оторвал голову бедняге Фредди.

Сенлин преисполнился отчаяния. Весь его план зависел от этой минуты; он должен был отделить Комиссара от картины Огьера, должен был вытащить ее наружу, подальше от агентов, их пушек и бдительных псов. В противном случае его замысел превращался в бессмысленную неразбериху.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джосайя Бэнкрофт читать все книги автора по порядку

Джосайя Бэнкрофт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Восхождение Сенлина [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Восхождение Сенлина [litres], автор: Джосайя Бэнкрофт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x