Стивен Дональдсон - Седьмая Казнь [litres]

Тут можно читать онлайн Стивен Дональдсон - Седьмая Казнь [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Дональдсон - Седьмая Казнь [litres] краткое содержание

Седьмая Казнь [litres] - описание и краткое содержание, автор Стивен Дональдсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Столетиями идет война между королевствами Беллегер и Амика. Заклинатели обеих сторон насылают чудовищные Казни на противника, проливая реки крови. Но однажды амиканские маги открывают и вызывают Седьмую Казнь, лишающую силы остальные заклинания. Беллегер остается без защиты. Принц Бифальт, старший сын короля Беллегера, мечтает о мире, свободном от заклинателей. И именно он выбран для выполнения сложнейшей задачи – найти мифическое книгохранилище магов и захватить книгу с Седьмой Казнью. Только тогда они избавятся от рока, карающего их страну. Вся надежда на принца Бифальта. Легендарная библиотека находится на смертельно опасных территориях, которые не нанесены на карты. Принц Бифальт понимает, что стал пешкой в игре сил, чья мощь превосходит пределы воображения…

Седьмая Казнь [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Седьмая Казнь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Дональдсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ему нужно было удостовериться, что Элгарт жив и здоров. И что заклинатели не переманили его на свою сторону.

И ему нужна была карта. Если архивариус сдержит свое слово, принц собирался сбежать из Последнего Хранилища. Каким угодно способом. Если получится.

Ничего не обещая, слуга почтительно поклонился.

Слуга ушел, и принц Бифальт, войдя в свою комнату, захлопнул за собой дверь и запер ее на задвижку. Затем схватил бутылку с вином и пил, пока не начал задыхаться от его кислого привкуса.

«…я передам книгу в вашу комнату».

Принц не верил ничему, что сказал ему магистр Марроу. «Седьмую Казнь» ему не принесут. Она уже в Амике. Или у генерала Форгайла. Архивариус солгал. Он и не прекратит лгать. Слэк научил принца Бифальта тому, что дар магии был также даром лжи. И если принц не выучил этот урок у Слэка, то ему преподали новые уроки в караване Сета Унгабуэя.

Вначале принц решил напиться до беспамятства. Но потом он отставил эту отчаянную мысль. После всех неудач он все же надеялся переговорить с Элгартом. И на случай, если ему приведут его последнего товарища, принцу понадобится ясный ум. Он – принц Бифальт, старший сын короля Беллегера. Он будет ждать, пока не притупится боль его разбитого сердца.

Часть пятая

И все же чувство беспомощности грызло его. Грызло до самых костей, как ненасытный хищник. Когда принц наконец услышал стук в дверь, он подошел к ней пошатывающейся походкой, словно у него только что случился припадок.

Отодвинув защелку, принц Бифальт рывком раскрыл дверь – перед ним стояла маленькая стройная фигурка Амандис, служительницы Духа. С распущенными волосами, завернутая в свой скромный плащ, сцепив руки под рукавами, она молча и серьезно смотрела на него.

От неожиданности принц Бифальт сначала только глупо смотрел на нее. Он еле подобрал слова:

– Где Элгарт?

Она не ответила. Вместо этого Амандис начала наступать на принца, пока ему не пришлось отойти в сторону. Тогда она вошла в комнату и закрыла за собой дверь.

Принц хотел было снова спросить, где Элгарт, но, взглянув на Амандис, передумал. « Моих навыков достаточно, чтобы убить …» Принц почувствовал облегчение, когда она остановилась.

Произнося слова с характерным для нее грубым акцентом, Амандис сказала:

– Вы угрожали магистрам. Они не потерпят этого. – Амандис разглядывала лицо королевского сына, словно хотела видеть его выражение, когда вонзит в сердце принца свой кинжал. – Я пришла по их просьбе, чтобы потребовать вашего отказа от угроз. Если вы будете настаивать на том, чтобы провоцировать магистра Раммиджа, ни их, ни ваши цели не будут достигнуты.

Мысли бешено вращались в голове принца как от прихода Амандис, так и от того, что она ему сказала. Даже находясь в своей комнате, принц был в ловушке библиотечных кругов. Стараясь удержать равновесие, он уцепился за первый пришедший в голову ответ.

– Что вы знаете о моих целях?

– О вашем товарище, Элгарте, мы сами позаботимся. – Во второй раз принц услышал в грубом акценте ассасина что-то, похожее на веселость. – Если я хочу чего-то добиться, я приказываю. Фламора убеждает. Вместе мы узнаем то, что нам нужно. Но мы не рассказываем это другим. Это знание принадлежит не нам, чтобы мы могли его раскрывать.

Она предложила прийти вместо меня. Но я так понимаю, что вами управляет самоуверенность. Вы бы не приняли ее. А вот выслушать меня вы не откажетесь.

Слова Амандис звучали оскорбительно. С вызовом. А значит, это его устраивало. Подтянувшись, принц Бифальт снова взял себя в руки. Со своей обычной уверенностью и привычной ему властностью принц спросил в ответ:

– Чего вы хотите от Элгарта? Он не представляет для вас угрозы. Никто из нас не угрожает вам. И он верен мне. Больше, он верен Беллегеру. Чего вам от него нужно?

Он имел в виду: какой уловкой или каким искушением вы заставили его выдать мои намерения?

Амандис не ответила на его вопрос. Вместо этого она сказала:

– Мы сейчас говорим о вашей угрозе магистрам, принц. Мне нужно ваше слово, что вы не исполните ее.

По ее требовательному тону было ясно, что Амандис не станет колебаться и добьется исполнения своего приказа, пусть даже через кровь и боль.

– А я хочу получить ответы, – парировал принц. – У меня много вопросов. Не буду задавать их все. Но вы ответите мне на некоторые из них. Это будет цена за мое слово.

Все так же глядя принцу прямо в глаза, Амандис выпростала из рукавов ладони так, чтобы принц увидел кинжалы. Некоторое время она вращала ими, словно жонглер, демонстрируя свое искусство. А затем снова спрятала.

– Спрашивайте, – приказала она. – На некоторые я отвечу – если, конечно, мои ответы не выдадут секретов магистров. Мы с Фламорой не выдавали вас – или Элгарта. Магистры заслуживают того же уважения. Их секреты принадлежат не нам, и не нам их раскрывать.

– Хорошо. – Остерегаясь ее клинков, принц отошел еще на шаг. Он отвел взгляд от ее глаз в поисках стула. Пытаясь показать, что не опасается ее угроз, принц демонстративно сел.

– Расскажите мне, какие у вас цели. Что вам нужно от Элгарта?

Амандис слегка нахмурилась, возможно, чтобы скрыть самодовольную ухмылку. Она ничего не ответила.

Принц непроизвольно скривился. Но тут же, вспохватившись, взял себя в руки.

– Он выполнил то, что я просил?

Амандис опять ничего не ответила.

– Если вы распоряжаетесь им, то почему не привели его с собой?

На этот вопрос она, наконец, обратила внимание.

– У нас слишком мало времени. – Ее акцент звучал, словно удары топора по дереву. – Он способный ученик, но ему предстоит еще многому научиться. Когда он не тренируется со мной…

– Многому научиться? – перебил ее принц. – Он ветеран сражений. Он неоднократно бывал в пекле. Он буквально тонул в крови убитых им врагов. Не думаю, что вы можете сказать то же самое о себе. Чему такому вы можете научить его, чего он еще не знает?

Служительница Духа проигнорировала это замечание.

– …он с пользой проводит время с Фламорой, – закончила она.

– Да ну? – прыснул принц Бифальт. – Чему же она его учит?

– Тому, чему не могу научить я, – ответила Амандис.

– Это без сомнения. – Принцу очень хотелось сжать кулаки. Но вместо этого он сложил руки на груди. – Вы делитесь своими навыками. Она делит с ним постель. Но вы так ничего и не объяснили.

Глаза ассасина вспыхнули.

– Вы ничего не поняли ! Я учу его выбирать. Она учит его любить жизнь. Вместе мы учим тому, что только тот, кто любит жизнь, может выбрать достойную смерть.

Сын короля пропустил это высказывание как полнейшую чушь.

И все же вы так ничего и не объяснили.

Он имел в виду: почему вы вообразили, что ему нужны ваши уроки?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Дональдсон читать все книги автора по порядку

Стивен Дональдсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Седьмая Казнь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Седьмая Казнь [litres], автор: Стивен Дональдсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x