Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres]
- Название:Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-097851-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres] краткое содержание
И пока скромный трактирщик рассказывает историю своего прошлого, прямо за порогом гостиницы начинает твориться будущее.
Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алверон подался вперед.
– Я могу рассчитывать на вашу помощь в этом деле?
Ну что я мог ответить?
– Разумеется, ваша светлость!
– Умеете ли вы ориентироваться в лесу?
– В юности я одно время ходил в учениках у егеря.
Я счел за лучшее немного приврать, подозревая, что он ищет человека, который придумает, как лучше защитить его сборщиков налогов.
– Так что я сумею и выследить человека, и спрятаться сам.
Услышав это, Алверон вскинул бровь:
– Вот как? Я смотрю, вы получили более чем разностороннее образование.
– Я прожил интересную жизнь, ваша светлость.
Выпитое вино сделало меня более нахальным, чем обычно, и я добавил:
– У меня есть пара-тройка идей, которые, возможно, помогут вам покончить с разбойниками.
Он подался вперед.
– Ну-ка, ну-ка?
– Я мог бы обеспечить ваших людей арканической защитой.
Я пошевелил длинными пальцами правой руки, надеясь, что этот жест выглядит достаточно торжественно и загадочно. Сам я тем временем мысленно проводил расчеты и прикидывал, сколько времени уйдет на то, чтобы изготовить стрелохват, используя только то оборудование, что имеется в башне Кавдикуса.
Алверон задумчиво кивнул.
– Этого было бы достаточно, если бы меня волновала только безопасность моих сборщиков налогов. Однако же это королевский тракт, главная торговая артерия страны. Нужно избавиться от самих разбойников.
– В таком случае, – сказал я, – я собрал бы небольшой отряд людей, умеющих незаметно ходить по лесу. Вряд ли им будет так уж сложно обнаружить ваших разбойников. Ну а когда они это сделают, останется только послать стражу и переловить их.
– Не проще ли будет устроить засаду и перебить их, а? – медленно осведомился Алверон, как бы выжидая, что я отвечу.
– Ну, или так, – согласился я. – Закон в руках вашей светлости.
– Разбой карается смертью. Тем более на королевском тракте, – твердо ответил Алверон. – Вам кажется, что это чересчур сурово?
– Ничуть, – ответил я, глядя ему в глаза. – Безопасные дороги – это артерии цивилизации.
Алверон неожиданно улыбнулся в ответ.
– Ваш план – точная копия моего собственного. Я собрал кучку наемников, чтобы сделать именно так, как вы предложили. Мне пришлось действовать тайно: я ведь не знаю, кто именно предупреждает этих разбойников. Однако я нашел четырех надежных людей, и они выступают завтра: следопыт, двое наемников, которые немного знают лес, и наемник из адемов. Надо сказать, последний обошелся мне недешево.
Я одобрительно кивнул.
– Ваша светлость, вы уже спланировали все куда лучше, чем это мог бы сделать я. Мне кажется, что моя помощь вам и ни к чему.
– Напротив, – ответил он. – Мне еще осталось найти человека с мозгами, который мог бы их возглавить.
Он многозначительно взглянул на меня.
– Человека, разбирающегося в магии. Человека, на которого я могу положиться.
Сердце у меня упало.
Алверон поднялся на ноги и дружески улыбнулся.
– Вы уже два раза сослужили мне службу превыше любых ожиданий. Знаете такое выражение: «Бог троицу любит»?
И снова мне ничего не оставалось, как ответить:
– Да, ваша светлость.
Алверон отвел меня к себе, и мы изучили карты местности, где исчезли его люди. Это был протяженный участок королевского тракта, идущий сквозь ту часть Эльда, которая была древней еще в те времена, когда Винтас был не более чем горсткой враждующих морских королей. До тех мест было чуть больше восьмидесяти миль. Четыре дня быстрой ходьбы.
Стейпс снабдил меня новой котомкой, и я подготовился так хорошо, как только мог. Взял из гардероба одежду, что попроще, хотя и она больше годилась для бала, нежели для похода. Упаковал кое-какое добро, которое потихоньку натаскал из лаборатории Кавдикуса за последний оборот, выдал Стейпсу список некоторых важных предметов и ингредиентов, которых мне недоставало, и он раздобыл все нужное проворней, чем бакалейщик из кладовой.
И наконец, в час, когда все, кроме самых отчаянных и бесчестных, давно уже спят без задних ног, Алверон вручил мне кошелек с сотней серебряных битов.
– Не очень-то удобный способ, – заметил он. – В обычных обстоятельствах я просто выдал бы вам бумагу, предписывающую гражданам предоставить вам любую необходимую помощь.
Он вздохнул.
– Но использовать в пути подобное предписание – все равно что протрубить в рог, возвещая о своем прибытии.
Я кивнул.
– Если уж они ухитрились внедрить шпиона в вашу стражу, надежней предположить, что у них есть связи и с местным населением тоже, ваша светлость.
– Возможно, это и есть местное население, – мрачно заметил маэр.
Стейпс вывел меня из дворца тем самым потайным ходом, которым маэр проходил ко мне в комнаты. Освещая путь занавешенной воровской лампой, он провел меня несколькими извилистыми коридорами, а потом – вниз по длинной и темной лестнице, вырубленной в самой толще Крути.
Так я очутился один в холодной кладовке заброшенной лавки в Северене-Нижнем. Лавка находилась в той части города, которую несколько лет назад опустошил пожар, и немногие уцелевшие балки торчали на фоне бледного рассветного неба, точно черные кости.
Я вышел наружу из обугленного остова здания. Надо мной хищной птицей громоздился на краю Крути дворец маэра.
Я сплюнул. Мне совсем не нравилось, что из меня помимо моей воли сделали наемника. Глаза слезились после бессонной ночи и долгого путешествия по извилистым каменным коридорам внутри Крути. Выпитое вино дела тоже не улучшило. В последние несколько часов я отчетливо ощущал, как опьянение постепенно сменяется похмельем. Прежде мне не доводилось переносить весь этот процесс на ногах, и приятного тут было мало. В присутствии Алверона и Стейпса я держался молодцом, но на самом деле меня мутило и мысли путались.
От холодного предутреннего воздуха в голове немного прояснилось, и шагов через сто я начал вспоминать обо всем, что забыл включить в список, выданный Стейпсу. Вино и тут сыграло со мной дурную шутку. Ни огнива, ни соли, ни ножа…
Лютня! Я ведь так и не забрал ее у мастера, который чинил разболтавшийся колок! А кто знает, сколько времени мне придется ловить этих маэровых разбойников? И как скоро мастер решит, что лютня осталась бесхозной и пора ее продать?
Я сделал крюк в две мили, но в мастерской было темно и тихо. Стучался-стучался – все без толку. Я немного поколебался, потом вломился внутрь и украл ее. Хотя, по правде говоря, это была никакая не кража: лютня-то была моя собственная, и за починку я уже уплатил…
Для этого мне пришлось перемахнуть через стену, залезть в окно и вскрыть два замка. Ничего особенно сложного, но после бессонной ночи, с похмельной головой, мне, пожалуй, повезло, что я не свалился с крыши и не свернул себе шею. Однако все прошло гладко, если не считать упавшей плитки шифера, от которой у меня заколотилось сердце. Через двадцать минут я отправился своей дорогой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: