Анатолий Бочаров - Хроники Иберлена (Трилогия)
- Название:Хроники Иберлена (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Бочаров - Хроники Иберлена (Трилогия) краткое содержание
• 1. Рыцарь из Дома Драконов.
• 2. Король северного ветра.
• 3. Времена огня и погибели. (Новая авторская редакция).
Хроники Иберлена (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неотрывно глядя прямо в большие темные глаза, что застыли напротив, Шэграл кивнул. Затем последовало что-то вроде резкого, внезапного толчка. Это ощущалось так, будто весь мир в мгновение ока изменился, обернувшись вокруг невидимой оси. Восприятие преобразилось, цвета подверглись некой трансформации, звуки — тоже. Все осталось прежним и вместе с тем сделалось совершенно другим. Нечто подобное можно испытать при резком пробуждении, когда реальность сна сменяется реальностью яви.
Гайвен Ретвальд откинулся на спинку кресла, тяжело дыша:
— Спасибо, — сказал он леди Ровене. — Спасибо. Сам бы я никогда не справился.
— Глупости какие, — ответила графиня, подавая ему чашку с горячим травяным настоем. Юноша с благодарностью выпил. — Справились бы, конечно. Только на это потребовались бы годы, которых у нас нет.
— Вы чародейка? — спросил Гайвен. — Во многих иберленских аристократах течет древняя кровь. Может быть, в вас тоже? И это помогло вам сотворить то, что вы сделали?
— Я просто мать, намучавшаяся с сыном и мужем, — проворчала она. — Пейте горячее.
Гайвен последовал данному ему совету. Он чувствовал себя сейчас совсем не так, как во все дни, последовавшие после визита в Звездную Цитадель. Память пращура больше не сливалась с его собственной. Напротив, она отступила, изгнанная куда-то на самый край сознания. Теперь она и в самом деле напоминала закрытую книгу. Ретвальд отдавал себе отчет, что при желании может вновь открыть эту книгу и прочитать все, в ней написанное — но вовсе пока не хотел этого делать. Он знал, что магические навыки остались при нем — и этого вполне хватит.
Затянувшееся молчание прервал Лейвис Рейсворт:
— Раз мы больше не враги и все достигли примирения, надо решать, что делать.
— Вы правы, граф, — очнулся Ретвальд. — Надеюсь, мы действительно примирились и больше драться нам не придется?
Кузен Артура улыбнулся ему со всей возможной задиристостью:
— Это как время покажет. Не давайте повода — и драки не будет.
— Постараюсь не дать. Первым делом нам нужно связаться с Артуром и лордом Фэринтайном, и вновь заключить с ними союз. Леди Кэран, скажите пожалуйста, вы пытались установить телепатический контакт с вашим мужем? Я знаю, что как опытная волшебница, вы на это способны.
Кэран Кэйвен, до того тихо сидевшая в кресле в углу, качнула головой:
— Нет. Не пыталась.
— Вы можете объяснить мне причины этого? Я слышал о вас, как о храбром человеке, и не ожидал подобной осторожности. Я удивился, когда вы бежали из Тимлейна, вместо того, чтобы сразиться со мной. Я допускаю, что у вас были бы шансы победить в таком бою.
— Вы слишком хорошего мнения о моих талантах, сударь, — улыбнулась королева Эринланда. — Посмотрев на вас в деле, могу сказать — я вам совсем не противник.
— И все же. Вы держитесь в тени все это время, хотя могли действовать. Почему?
Наследница древнего рода Кэйвенов вздохнула. Кэран явно не хотелось откровенничать, но она пересилила себя.
— У меня есть на то причина. Сказать по правде, я предпочла бы первой назвать эту причину моему супругу. К несчастью, я не решилась сделать этого в Тимлейне. Опасалась, что тогда он, охваченный тревогой за меня и желанием защитить, не проявит решительности в прочих, куда более важных делах. Могу лишь признаться, что начни я рисковать, я бы рисковала не одной своей жизнью.
— О, — сказал Ретвальд, испытывая неловкость. — Понимаю. Тогда мне стоит поздравить и вас, и вашего мужа при встрече.
Чародейка бледно улыбнулась:
— Не стоит. Есть шансы, что мы все же не переживем эту войну. Но жизнью своего нерожденного ребенка я рисковать в любом случае не намерена, и сделаю все, чтобы его защитить. Потому и не решалась ввязываться в схватки. Не устояла лишь, когда услышала о Ворфалере. Эдвард рассказал мне об этом… существе, когда мы изучали закрытые архивы Каэр Сиди. Мы много лет пытались завести дитя. По иронии судьбы, получилось лишь теперь — когда мир стоит на краю.
— А так обычно и бывает, — вставила леди Ровена, глядя на Кэран с сочувствием.
— Что ж, — сказал Гайвен. — Я понимаю вас. Но ваша помощь нам все равно понадобится. Ваша колдовская сила потребуется мне, чтобы открыть портал. Настоящие ворота в пространстве — очень широкие. Я хочу провести с собой малерионскую армию, но если буду делать это один, истрачу все энергетические резервы. Я буду просто не готов к встрече с тем, что окажется на другой стороне прохода. А между тем, возможно, придется сразу принять бой. Я не могу в таких обстоятельствах истощать свои ресурсы. Предоставьте мне свое колдовское могущество, и я сотворю заклятие, а вы останетесь ждать моего возвращения.
— Хорошо, сударь. Куда вы собираетесь отправиться?
Гайвен задумался. Ему следовало как можно скорее найти Артура и Фэринтайна. Куда те повели свою армию, он точно не знал, но мог сделать предположение. Стеренхорд хорошо защищен, но слишком далек от Тимлейна. Находясь там, сложно вести войну в центральной части страны. Эленгир — напротив, слишком от столицы близок. Остается Райгерн. Идеальная во всех отношениях позиция, к тому же хорошо укрепленная.
— Я полагаю, герцог Айтверн и лорд Фэринтайн в городе Райгерне. Это отвечает всем соображениям стратегии и тактики. Даже если я ошибаюсь в подобном предположении, попав туда, я смогу лучше разобраться в происходящем в стране.
— Разумное решение, лорд Гайвен, — сказала Кэран Кэйвен. — Найдите моего мужа. Встаньте с ним вместе против сидов. И постарайтесь не держать на него зла за то, что он вам сделал.
— Не держать зла не смогу, — признался Ретвальд, вспоминая памятный выстрел в Сиреневом Зале. — Но я политик, и понимаю, что нашим странам лучше дружить — да еще против общего врага. Думаю, я найду с Эдвардом Фэринтайном подобие понимания. — Он посмотрел на сына сэра Роальда. — Граф Рейсворт, вы тоже понадобитесь мне.
Лейвис поерзал на своем месте. Поколебался, затем сказал:
— Давайте будем честны и без всяких уверток. В ваше внезапное раскаяние я не слишком верю. Мне кажется, вы так говорите только потому, что вам нужна наша помощь. Мне кажется, что не попробуй эльфийский король вас убить, вы бы и сейчас строили злодейские планы. Легко быть благородным, когда потерял все — а в Тимлейне никакого благородства я в вас не увидел. И вообще, я поклялся другой королеве, — он посмотрел на Айну, — и намерен быть ей верен, даже если она себя королевой считать отказывается. Несмотря на все перечисленное, я пойду вместе с вами. — Он выпятил вперед подбородок. — Я Айтверн. Я не трус. Я не позволю каким-то тварям распоряжаться моей страной.
Гайвен не сдержал улыбки. Ему показалось сейчас, что он слушает Артура.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: