Анатолий Бочаров - Хроники Иберлена (Трилогия)
- Название:Хроники Иберлена (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Бочаров - Хроники Иберлена (Трилогия) краткое содержание
• 1. Рыцарь из Дома Драконов.
• 2. Король северного ветра.
• 3. Времена огня и погибели. (Новая авторская редакция).
Хроники Иберлена (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Усмешка Келиха сделалась шире:
— Мотори я убил на ваших глазах, а он был не хуже Фэринтайна. В настоящем бою я буду драться почти также — только намного лучше. Не испытывайте мое терпение изложением своих сомнений. Сейчас утро, пройдет день, настанет вечер — и мы будем ужинать в Грозовом Замке. Вы насладитесь настоящей варварской кухней в духе Темных Веков, светлый князь.
Альв отрывисто кивнул и отошел к товарищам. Скегран отвернулся и вновь посмотрел на юг — туда, где в отдалении клубились тяжелые темные облака, закрывающие горизонт. Келих знал — Айтверн там, ждет его. Готовится к битве, собирает войска. Один из последних драконов. Недоучка, невежественный выродок, потомок отщепенцев. И все же — он правда опасен, если сумел принять подлинный облик.
Пальцы Келиха коснулись рукояти меча. Сомкнулись на ней, крепко сжав.
Это будет хороший бой, сказал себе король Волшебный Страны. Самый лучший. Достойный, чтобы о нем рассказывали сказки и тысячу лет спустя.
Покидая башню, в которой обитал Драконий Владыка древности, Артур думал, что вернется домой — но путь этот оказался неожиданно длинным. Дорога растянулась, уходя в бесконечность. Сперва Артур падал — и бесконечные миры проносились перед его взором, удивительные, непредставимые, дивные. Затем незримые крылья развернулись за спиной, напитавшись звездным ветром — и он полетел. Чутье вело его, направляя, указывая путь. Дом был — как далекая теплая искра, пульсирующая в океане звезд.
И все равно, для него прошло долгое время. Полет прерывался сном. Артур видел картины иных жизней, иных лет, прожитых им — или кем-то, на него похожим. Они входили, изменяя его, преображая. Стоя перед Ворфалером, герцог Запада стремился отречься от внезапно проснувшейся памяти — но она все равно наполняла его. Сражения и государственные советы, улыбки красавиц, поклоны вельмож, предательства рыцарей. Войска, которые он вел в бой под красным драконьим стягом. Воины, что умирали с его именем на устах. Страна, которую он поклялся беречь.
«Мне не сбежать от всего этого. Мне уже не стать прежним, как бы я ни хотел. Это сильнее и выше меня. Это штормовая волна, обрушившаяся десятым валом».
Очнувшись в Райгерне, Артур с удивлением узнал, что в привычном ему мире минуло всего несколько дней. Это удивляло больше всего. Он мог поклясться, что прожил несколько жизней. Сейчас они вспоминались как сон — но все же были. Он делал что-то важное в этих жизнях. Любил, ненавидел, ошибался, убивал и спасал. Все то же самое, что и всегда. Обычный круговорот вещей.
Стоя перед собственными союзниками, друзьями и товарищами, герцог Запада внимательно всматривался в их лица. Совершенно другие, неожиданные образы приходили ему на ум. Каждый, с кем свела его судьба сейчас, оказывался давно, хорошо знаком — по бесконечной игре, что велась уже много веков.
Вот герцог Тарвел, хмурый, вечно ехидный, недовольный чем-то, постоянно себе на уме. Совсем как раньше, в те давние дни, когда звался сэром Кеем, наследником благородного Эктора, и приходился другом детских забав и названым братом Артуру Пендрагону, будущему королю Логрии. «Удивительно, что в этом воплощении он стал мне наставником. Как причудливо преломляются судьбы в каждом новом прожитом нами круге. Впрочем, Кей всегда любил наставлять — вплоть до нестерпимого занудства. В этом отношении он не изменился совсем. И опять холостяк».
Вот Эдвард Фэринтайн. Благородный рыцарь, первый меч Срединных Земель, воплощение чести, отваги, мужества. Он тоже совершал ошибки. Тоже бывал не прав. По его милости гремит нынешняя война. Не решись он выстрелить в Гайвена Ретвальда в Сиреневом Зале, все могло сложиться иначе. Сэр Ланселот Озерный допускал просчеты и прежде. Это он развалил Камелот, разрушив прежнее рыцарское братство, когда прельстился женой своего сюзерена. И все же он был, оставался и останется другом. Артур был рад видеть его здесь, сейчас, на исходе всего.
«Они ведь уже прежде дрались с Гайвеном. Это даже смешно. Не с Гайвеном, конечно. С сэром Гавейном». С тем самым, что одолел Зеленого Рыцаря. Артур хорошо помнил его — словно видел в последний раз вчера. Герцог Оркнея, сын короля Лота, воспитанный властной и строгой королевой Моргаузой. Холодный, аристократичный, гордый. Романтик в душе. Наследник древнего рода. Герой бесчисленных преданий — чем-то он понравился трубадурам следующих веков. У ворот замка Бенвик Гавейн пал от руки Ланселота. Так странно видеть его не надменным вельможей, а мальчишкой — и собственным королем.
Стараясь отрешиться от непрошенных мыслей, Артур повернулся к Блейру Джайлсу — чтобы увидеть в нем Персиваля. Юного, чистого, преданного идеалам рыцарства до конца. Вместе с Галахадом они отправились некогда на поиски Грааля, приведшие их в замок Каэр Сиди — подлинный Каэр Сиди, великий и древний. Айтверн не хотел думать о том, кем стал в этом времени Галахад, завершивший свой безумный поход. Не хотел думать о человеке, от его руки павшем в Тимлейнском замке на исходе весны.
«Все это чушь. Игра воспаленного разума. Я выискиваю сходства и параллели там, где их нет. Играю с собственным воображением. Нужно выбросить из головы чушь и сосредоточиться на деле».
Но стол был перед ним — и в самом деле круглый, как в сказках из детства. «Было сказано, они вернутся, Артур Пендрагон и его рыцари — в самый темный час, когда потребуются людям. Не хочу думать, что это наконец случилось. Не хочу думать, что это в самом деле мы. Мы позорным образом передрались, перессорились, утопили эту землю в крови. Как мы можем оказаться теми героями, которых ждал и в которых верил народ?»
Однако, хорошо зная былую историю, Артур знал, что и Камелот пал, разрушенный теми, кто некогда весело пировал в его стенах. На последнюю битву, на поля Камланна привел Мордред свои войска — подобно тому, как ведет ныне Келих свои. Айтверна замутило. Он отчаянно не желал чувствовать себя актером в театре истории, пешкой на шахматной доске времени. Сделалось душно. Хотелось выйти на воздух. Подставить лицо ветру.
Айтверн остановился на крыльце у подножия главной башни Грозового Замка. Застыл, дыша полной грудью, вцепившись в перила. Небо скрывали уже по-осеннему сумрачные облака, холодный ветер бил в лицо, отрезвляя и изгоняя навязчивый бред. Из холла вышел Фэринтайн. Приблизился, захотел что-то сказать — и не успел.
Мир содрогнулся, пришел в движение, закачался выворачиваемым из земли деревом. Вспышка света ударила в небеса. Прямо вверх забил сияющий фонтан, разбрасывающий во все стороны электрические искры. Закричали солдаты, находившиеся во дворе. Кто-то выхватил оружие, кто-то принялся взводить арбалет. Столб света расширился, раздался во все стороны, превращаясь в пламенеющие ворота. Семь повозок легко могли бы проехать сквозь них в ряд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: