Анатолий Бочаров - Хроники Иберлена (Трилогия)

Тут можно читать онлайн Анатолий Бочаров - Хроники Иберлена (Трилогия) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Бочаров - Хроники Иберлена (Трилогия) краткое содержание

Хроники Иберлена (Трилогия) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Бочаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир пал — и воскрес из праха. На развалинах прежней Европы стоят королевства, напоминающие средневековые. Возносятся на холмах замки, сражаются на мечах рыцари и решают судьбы мира короли. Но они ли в самом деле распоряжаются этим миром — или нечеловеческие твари, наблюдающие за ними из тьмы? Наследник герцогов Запада Артур Айтверн, его сестра Айна, прозваный Королем-Чародеем Гайвен Ретвальд — они в ответе за королевство Иберлен, что прежде звалось Британией. Цивилизация, что была низвергнута, готовится возродиться; силы Древних ждут, чтобы их разбудили. Но позволят ли существа, прежде уничтожившие старую Землю, свершиться этому? Содержание:
• 1. Рыцарь из Дома Драконов.
• 2. Король северного ветра.
• 3. Времена огня и погибели. (Новая авторская редакция).

Хроники Иберлена (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники Иберлена (Трилогия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Бочаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дракон сконцентрировал всю магическую силу, отпущенную ему, чтобы нанести единственный удар. Он ясно понимал, что ему дана всего лишь одна попытка. Атаковать во второй раз просто уже не получится — противник ответит раньше, и это будет страшный ответ. Магия собралась в кулак, разгорелась беспощадным светом. Свет сгустился, превращаясь в блистающее копье, озарившее этот хмурый пасмурный день. Свет ринулся навстречу тьме.

Страшный удар сотряс воздушный корабль. Судно дернулось и пошло вниз. Затрещала сминаемая обшивка. Треснул прозрачный купол, поднятый над мостиком. Многие из стоявших на верхней палубе сидов упали — но их вожак без всякого видимого усилия устоял на ногах. Он вскинул вверх руки, готовя заклятье. Голубоватым пламенем загорелись ладони.

Потерявший управление корабль правым бортом врезался в треэхтажный дом, снося его весь. Крейсер тяжело опускался на мостовую, разбивая брусчатку, извергая огонь из своей хвостовой части. Сидевшие за приборами пилоты дергали за рычаги, суматошно касались приборных панелей, пытаясь остановить движение корабля.

Предводитель фэйри словно и не замечал творившегося вокруг хаоса. Он ударил. Чары, брошенные им, упали на драконьи крылья тяжкой незримой цепью. Новая вспышка боли сотрясла тело, оказавшись куда хуже и неприятнее предыдущей. Зверь взвыл. Боль была настолько нестерпимой, что хотелось когтями содрать с себя чешую, сделавшуюся раскаленной, как угли в костре. Крылья утратили подвижность, мчалась навстречу земля. Он приложил недюжинное усилие, пытаясь сбросить враждебное заклятие — и наконец разрушил его.

Чары, наброшенные Келихом Скеграном, исчезли — но вместе с ними растворился без следа и драконий облик. Артур Айтверн вновь обернулся человеком — и с высоты трех человеческих ростов грохнулся о землю. Падение заставило его вновь закричать — но уже обыкновенным человеческим криком. Герцог Запада перекатился, попробовал отползти. Череп немыслимо болел, ноги и руки едва слушались. Артур попробовал встать — и увидел, как прямо перед ним тормозит, на ходу открывая отверстие в нижней части корпуса, огромный как гора эльфийский крейсер.

Земли коснулось тонкое серебристое полотно, стальной змеей выскользнувшее из металлического брюха корабля. Артур поднялся на ноги, вытаскивая из ножен клинок. Голова была будто набита ватой, в ушах звенело. Мир стал тусклым и серым — вернее, казался таким на контрасте с тем, как воспринимали его совсем недавно драконьи глаза. Айтверн заметил, что улица не безлюдна. В переулках промеж уцелевших домов показались солдаты, державшие наготове арбалеты и выставившие мечи. Около сотни человек. Артур махнул рукой, сделав воинам знак оставаться на месте. Им сейчас лучше не высовываться. У сидов наверняка с собой лучевые ружья.

Он приземлился в нескольких кварталах от цитадели. Оставалось надеяться, что Гайвен и остальные доберутся сюда достаточно быстро. А пока — главное продержаться, ибо пытаться сбежать уже нет никакого смысла. «И так полгода бегаю — то от одной опасности, то от другой. Из Тимлейна, в Тимлейн, по какому-то проклятому кругу. Надоело. Если это моя смерть, встречу ее с достоинством». Рыцарь из Дома Драконов встал поудобнее, обеими руками обхватывая рукоятку клинка.

Навстречу ему спускался одетый в черное незнакомец — тот самый, кто стоял незадолго до того на мостике, творя боевую магию. Он шел не спеша, прогулочным шагом. Сид был очень молод на вид. Прозрачные глаза, невинные и древние, смотрели с юного лица. Ладонь, затянутая в белую атласную перчатку, доставала из ножен дюйм за дюймом длинный обоюдоострый меч. По выкованному из метеоритного железа лезвию вились руны на языке более древнем, чем любое из всех прочих наречий Земли.

Артур хорошо знал этот меч. Он вспомнил, как и сам когда-то очень давно держал его в руках. Как ходил, препоясанный им, на войну, чтобы громить врагов Логрии. Как не выпустил его из пальцев даже на полях Камланна, получив копьем в грудь смертельный удар. Экскалибур. Клинок, подаренный ему эльфийской волшебницей. Клинок, изготовленный карликами в великих кузнях Севера на заре времен.

Повелитель Волшебной Страны обнажил меч до конца. Поднял его вверх — и на острие вспыхнул свет, хотя солнце по-прежнему скрывалось за тучами. Сид взмахнул клинком, выставив вперед правую ногу и становясь в атакующую позицию. Последовал его примеру и Артур. Вышедшего ему навстречу он узнал точно также, как узнал и оружие. Они многократно встречались раньше. Не в этой жизни, правда — но все равно под этим небом, тогда еще совсем молодым. Теперь вот встретились снова. Осознание этого факта отдавало горькой иронией. «Можно сбежать от многих врагов, но от собственной родной крови не скроешься никогда».

Тот, кто звался Келих Скегран, кто был памятен некогда Артуру Пендрагону под именем Мордред, растянул губы в приветливой тонкой улыбке:

— Здравствуй, отец. Пришло время вновь умереть.

Эдвард Фэринтайн приходил в себя с трудом. Жизнь возвращалась в тело тонкой струйкой, по капле. Дышать было тяжело, словно на грудь упала гранитная плита. Из памяти еще не изгладились образы увиденных на пороге смерти кошмарных снов. Зрение и слух восстановились не сразу. Кто-то тряс его за плечо, тормошил, бил по щекам. До ушей долетали слова, разобрать которые все равно никак не получалось. Хотелось спать. И пусть все оставят в покое.

Придя в себя, лорд Вращающегося Замка обнаружил, что сидит, привалившись спиной к стене дома, а в нескольких десятках футах догорает искореженный орнитоптер. Корпус был смят, почернел от копоти, на разбитой брусчатке валялось рядом оторванное крыло. Второе уцелело, но Эдвард все равно сомневался, что эта машина когда-нибудь вновь сможет летать.

Рядом примостился на корточках Лейвис Рейсворт. Выглядел он взбудораженно. На лбу у юноши багровел огромный синяк да еще из носа сочилась кровь, а в остальном он выглядел довольно неплохо. Ранен, во всяком случае, вроде не был. И даже не потерял шпагу и пистолет, полученный, как он рассказал ранее, у Кэран во время визита во Вращающийся Замок.

— Очнулись наконец! — вскричал он. — Я думал, придется вас и дальше тащить на себе.

— Мы живы? — спросил Эдвард первое, пришедшее ему в голову.

— А что, так похожи на мертвецов? Хотя вы совсем недавно еще были похожи, не спорю. Я насилу вас вытащил. Вы потеряли сознание при падении, и, должен признаться, в какой-то момент я даже подумал, что больше вы не очнетесь. Только я вас вытащил, эта штука как бахнет. Хуже рождественской шутихи. Тут бы нам и смерть пришла, но…

Молодой Рейсворт растерянно замялся, закусив губу. Он явно пребывал в полной растерянности, не зная, как описать случившееся потом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Бочаров читать все книги автора по порядку

Анатолий Бочаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Иберлена (Трилогия) отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Иберлена (Трилогия), автор: Анатолий Бочаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x