Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres]

Тут можно читать онлайн Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Пирсон - Сердце предательства [litres] краткое содержание

Сердце предательства [litres] - описание и краткое содержание, автор Мэри Пирсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Она сбегает в день своей свадьбы. Крадет секретный документ из тайника. За ней охотятся наемники, отправленные в погоню ее отцом. Она – семнадцатилетняя принцесса Лия, Первая дочь дома Морриган. Правители королевства чтят устои предков и соблюдают старинные обычаи. Но есть традиции, с которыми Лия не желает мириться. Например, выходить замуж за того, кого она ни разу не видела – человека, избранного ей в мужья из политических соображений.

Сердце предательства [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сердце предательства [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Пирсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Рейф

Каланта с Ульриксом отвели меня в конюшни. Мне предстояло еще раз проехаться по их жалкому городу, и радовал в этом только дополнительный шанс поискать возможность для побега – хотя я был почти убежден, что таковых нет.

Венданские конники быстры, и мысль о днях, которые я теряю, жгла, как огонь. Я перебирал в уме планы всех военных операций, которые вбивал мне в голову Свен, но ни в одном из этих планов не было Лии и риска для ее жизни.

Эти мысли поглощали меня настолько, что поначалу я и не узнал его. Во дворе конюшни метельщик собирал и сваливал в большую бочку конский навоз. На нем были какие-то грязные и обтрепанные лохмотья. Входя в конюшню следом за Калантой и Ульриксом, я скользнул по нему глазами и тут же перевел взгляд на своего коня в первом деннике. Один из чивдаров заявил на него свои права. Жеребец был ухожен и вычищен, но меня приводило в бешенство то, что он теперь служит Венде.

Каланта и Ульрикс собирались вывезти меня по приказу Комизара. Когда мы только приближались к конюшенному двору, я издали увидел, как они с Лией отъезжают. Меня страшило то, что она проводит столько времени в обществе Комизара.

– Ничего с ней не случится, – негромко сказала Каланта. Я отвел глаза и пробормотал, что мне просто любопытно, что это за прогулки за город. – Своего рода знакомство. Комизар решил поделиться с народом вестью о том, что к нам пожаловали принцесса и благородный лорд.

– Я всего-навсего эмиссар, посланник. Не особа королевской крови.

– Неверно, – возразила женщина. – Ты будешь тем, кем пожелает видеть тебя Комизар. И сегодня ты – высокородный лорд, посланник самого принца Дальбрекского.

– Если ваш народ презирает знать, странно, что нами так похваляются.

– Накормить голодных можно по-разному.

Когда мы выводили из конюшни лошадей, метельщик с полной тележкой навоза застрял перед входом, перегородив нам путь и, пытаясь отъехать в сторонку, рассыпал часть груза. Ульрикс накинулся на него, осыпая бранью.

Fikatande idaro! Bogeve enar johz vi daka!

Оборванец ползал по земле, стараясь как можно скорее собрать кизяки и побросать в тележку. Подняв голову, он посмотрел на нас снизу вверх, подобострастно бормоча извинения по-вендански. Я вздрогнул, решив, что должно быть обознался.

Это был Джеб. Весь в грязи, со спутанными волосами и воняющий навозом. Джеб. Метельщик, собирающий навоз.

Я собрал всю волю в кулак, чтобы не броситься и не обнять его. Они смогли – по крайней мере Джебу это удалось. Я огляделся, надеясь увидеть остальных. Джеб все мотал головой, как бы извиняясь за свою неловкость. На миг встретившись со мной глазами, он мотнул головой еще раз.

Остальных здесь нет. Пока. Или он хочет сказать, что они не придут совсем?

– Когда закончишь, принеси немного этого добра в мою комнату. В Северную башню Санктума, – бросил я.

Каланта перебросилась с Джебом несколькими словами по-вендански.

Mi ena urat seh lienda?

Джеб покачал головой и взмахнул руками.

Nay. Mias e tayn.

– Этот олух не понимает твоего языка, – рыкнул Ульрикс. – К тому же печку в твоей комнате будут топить в последнюю очередь, эмиссар. Вот когда весь Совет будет в тепле, может, и тебе что-то перепадет.

Джеб кивнул, закидывая на тележку последние кизяки. Северная башня. Олух все отлично понял, теперь он знает, где меня искать. Тележка была убрана с дороги, и Ульрикс, потеряв терпение, устремился вперед, обогнав нас.

– Подожду вас там.

– Где там? – спросил я Каланту.

В ответ она устало вздохнула. Еще молодая женщина, она выглядела не по годам изнуренной. Пытаясь хоть что-то разузнать о положении, которое она занимает в Санктуме, я каждый раз натыкался на глухую стену ледяного молчания. Каланта ничего не рассказывала о себе.

– Мы едем в квартал Каменных ворот, но сперва ненадолго остановимся у Зова Мертвеца, – сказала она. – Комизар подумал, что это может тебя заинтересовать.

* * *

Почти четыре года я провел в полевых условиях, солдатом. Я много повидал. Зарубленных, изувеченных, людей с расколотыми надвое черепами. Видел даже полуобглоданные трупы, съеденные диким зверями. На Кам-Ланто и на полях сражений люди умирали, и там было не до нежностей. Я ко всему привык. Но даже у меня к горлу подступила желчь, когда мы поднялись на вершину Зова Мертвеца. Я проглотил горечь и отвернулся.

Ульрикс ткнул меня в плечо.

– Не отворачивайся, рассмотри получше. Комизар обязательно спросит, что ты о них думаешь.

Я снова повернулся. Я смотрел пристально, больше не отводя глаз. Три головы на колах. Над распухшими языками жужжали мухи. В глазницах копошились личинки. Ворон склевывал со щеки что-то извивающееся, похожее на червя. Но, даже несмотря на печать тления, я мог уверенно сказать, что эти трое были мальчишками. Они были детьми.

– Убийца позаботился о них. Предатели, вот кто они были такие. – Ульрикс повел плечом и стал спускаться по склону.

Я посмотрел на Каланту.

– Это сделал Каден?

– Вести казнь – обязанность Распорядителя. Приговор выносят солдаты. Головы будут здесь, пока от костей не отвалится последняя плоть. Таков приказ Комизара.

Я увидел, как блестит ее светлый глаз, заметил, как бессильно поникли ее плечи, в другое время всегда вызывающе расправленные.

– Тебе это не нравится, – сказал я.

Каланта пожала плечами.

– Что я об этом думаю, не имеет значения.

Прежде чем она успела отвернуться, я коснулся ее руки. Она вздрогнула, как от удара, и я отступил на шаг.

– Кто ты, Каланта? – спросил я.

Она тряхнула головой, снова напустив равнодушный вид.

– Очень долго я была просто никем.

Глава тридцать шестая

Утро выдалось редкостное – погожее, без единого облачка в ярко-синем небе. Холодный ветер был согрет благоуханием танниса – кислая на вкус, эта трава, как оказалось, обладала сладким ароматом. Ясная солнечная погода помогала мне преодолеть усталость. Я все не могла выбросить из головы книгу Годрель – будто мало было других забот. Ночью я то и дело просыпалась, разбуженная одной и той же мыслью: Они были родными, одной семьей. Морриган похитили и продали стервятнику . Хотя, скорее всего, Морриган действительно обладала даром и привела людей в новую землю, люди эти были не благородные Выжившие, избранники богов, а стервятники – разбойники и грабители. Они похитили даже саму Морриган.

– Ты хорошо спала? – поинтересовался Комизар, оглянувшись на меня через плечо.

Я щелкнула поводьями, догоняя его коня. Сегодня мне снова предстояло лицедействовать, на сей раз в квартале Канала, у мыльни, где прачки стирали белье напротив джехендры .

– Ваше притворство мне льстит, – ответила я. – Вам же совершенно безразлично, как я спала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Пирсон читать все книги автора по порядку

Мэри Пирсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сердце предательства [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Сердце предательства [litres], автор: Мэри Пирсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x