Джон Фланаган - Волшебник Севера
- Название:Волшебник Севера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-09993-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фланаган - Волшебник Севера краткое содержание
Волшебник Севера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уилл продолжал поднимать лук, пока не достиг нужного угла для такого расстояния. Если бы кто-то в этот момент спросил его, откуда он знает, что угол правильный, Уилл бы не смог ответить. Для него это стало инстинктивным знанием. Сделав поправку на ветер, он замер. Его левая рука расслабленно удерживала лук, наконечник стрелы свободно лежал между большим и указательным пальцами. Указательный палец правой руки покоился у уголка рта.
Уилл выпустил весь воздух из легких и, прислушиваясь к сердцебиению, позволил тетиве выскользнуть из пальцев, не напрягая рук, без всякого подергивания или дополнительного движения. Все это, начиная с подъема лука, заняло не более четырех секунд.
Лук издал звенящий звук, и стрела стремительно полетела вдаль.
По иронии судьбы его предали как раз годы практики.
Выстрел получился превосходным. Любой другой лучник на его месте радовался бы такому удачному выстрелу. Но Уилл сейчас стрелял из составного лука, а не из длинного тисового, к которому привык за три последние года своего ученичества. Через двести метров – хотя на самом деле по дуге расстояние было больше – стрела опустилась ниже, чем он предполагал. Вместо того чтобы попасть в верхнюю часть туловища Баттла, она угодила ему в бедро, пробив ногу насквозь и застряв в твердой коже седла.
Баттл заревел от неожиданной жгучей боли в ноге. Его лошадь в страхе встала на дыбы, как и несколько других лошадей рядом. Всадники, и без того боявшиеся Лихой чащи, увидев непонятно откуда взявшуюся стрелу, словно упавшую с неба, развернулись и поскакали прочь за поворот дороги. Баттл, изрыгая проклятия в адрес стрелы, неизвестного лучника и своих подчиненных, поворачивал лошадь из стороны в сторону, а потом сдался и поскакал вслед за остальными, ерзая в седле от боли.
– Проклятие! – в сердцах произнес Уилл, следя за тем, как удаляется его враг.
Только сейчас он вспомнил предупреждение Кроули по поводу этого лука. Первую половину траектории выпущенная из него стрела летела ровно, но потом резко опускалась.
– Все, на дальние расстояния я больше не стреляю, – сообщил он Тягаю, который в ответ лишь повел ушами. Уилл бросил взгляд на собаку, медленно вилявшую хвостом. Похоже, ей понравилось, что стрела хоть как-то попала в Баттла.
Оглянувшись, Уилл увидел, что дорога пуста. Никто их больше не преследовал, поэтому он слегка ткнул Тягая одним коленом, направляя его к лесу.
Ормана и его секретаря он догнал метрах в ста по тропе, там, где и велел им остановиться. Орман навалился на шею лошади, все больше погружаясь в бессознательное состояние. Он покачивался в седле и бормотал что-то несвязное.
– Как он? – спросил Уилл Ксандра, хотя и так все было понятно без слов.
Секретарь нахмурился:
– У нас мало времени. Как ты думаешь, где нам искать Малкаллама?
Уилл покачал головой:
– Наверное, где-то в самом центре глухого леса. Но это лишь предположение.
– Нужно что-то делать, – беспокойно продолжал секретарь, поглядывая на своего хозяина.
Уилл беспомощно огляделся по сторонам, надеясь, что к нему придет какая-нибудь мысль. Он знал, что, несмотря на его навыки рейнджера, они могут сутками блуждать в этой чащобе с ее пересекавшими друг друга и петлявшими тропинками. Только у них не было в запасе этого времени. Счет шел на часы, а то и на минуты.
Его взгляд упал на собаку, терпеливо сидевшую в ожидании приказа и склонившую голову набок. Вот он, их шанс.
– Поехали, – бросил он Ксандру и подтолкнул Тягая, заставляя его идти вперед по тропе, по которой они с Элис проехали накануне.
Как много всего произошло за это время! Добравшись до черного озера и проехав по дорожке, которая шла вдоль берега, Уилл остановился в том месте, где они с Элис нашли обожженную траву, и спешился. Ксандр после недолгого колебания последовал за ним, рассматривая следы огня.
– Кто это сделал? – спросил он.
Уилл рассказал ему о предположении Элис и о том, что это могло быть подобие волшебного фонаря. Ксандр задумчиво приподнял брови, но кивнул:
– Да, такое возможно. Только для этого понадобится очень хорошая линза. Почти идеальная.
– Линза? – переспросил Уилл.
– Устройство, сжимающее свет в луч. Никогда не видел настолько хорошей линзы, хотя, насколько я понимаю, смастерить ее можно.
– И свет должен быть очень ярким, – добавил Уилл, но невысокий человечек лишь отмахнулся:
– Источников такого света полно. Взять для примера белый камень.
– Белый камень? – снова переспросил Уилл, услышав неизвестное название.
– Пористый камень, испускающий горючий газ, если его опустить в воду. Этот газ горит очень ярким белым пламенем. И очень жарким… примерно таким, какое и могло оставить эти следы. – Секретарь несколько раз задумчиво кивнул, словно соглашаясь с какими-то своими мыслями. – Да, я бы сказал, что здесь использовали белый камень, – сделал он наконец вывод. – Но зачем ты нас сюда привел?
Уилл щелкнул пальцами, и к нему в ожидании дальнейших приказов подбежала собака.
– Если здесь орудовал лампой какой-то человек, то он должен был оставить после себя запах. Может, собака учует его и возьмет след. Если мы найдем этого неизвестного, то есть вероятность, что он нас приведет и к волшебнику: – Он потрепал овчарку по голове и показал на землю вокруг себя: – Ищи.
Собака опустила голову и принялась обнюхивать землю у берега озера, нарезая все большие круги. Через несколько минут она остановилась, приподняв переднюю лапу, но не отрывая носа от земли. Несколько раз принюхавшись, она звонко гавкнула.
– Хорошая девочка! – похвалил ее Уилл.
Ксандр поглядел на них с сомнением:
– Откуда тебе знать, что это человек. Может, она учуяла оленя или барсука?
Уилл смерил его неодобрительным взглядом:
– Если у тебя есть идея получше, то говори, не скрывай.
Ксандр виновато развел руками.
– Нет, я не против, продолжай, – сказал он извиняющимся тоном.
Уилл повернулся к собаке. Как всегда, она ожидала от него дальнейших указаний. Он показал на место, где погулял запах, и снова подал команду: «Ищи!»
Собака гавкнула и пробежала несколько метров, после чего остановилась и оглянулась, гавкнув еще раз. Смысл был очевиден: «Ну давайте же, идите за мной. Не стойте тут целый день».
Переглянувшись, Уилл с Ксандром быстро сели на лошадей. Ксандр взял за поводья лошадь Ормана, и они поехали вслед за черно-белой овчаркой, сновавшей туда-сюда вдоль тропы и ведшей их в глубь глухого леса.
Глава 29
Тропа сильно петляла и иногда, казалось, возвращалась к тому месту, откуда ушла. От нее отходили боковые тропинки, и через какое-то время Уилл начал сомневаться в том, что собака на самом деле знает, куда ей идти. Вдруг она просто блуждает наудачу? Здесь так много развилок, что нетрудно сбиться со следа даже опытной гончей. Но потом он вспомнил, с каким усердием овчарка всегда выполняет свою задачу, и понял, что она действительно что-то чует. Но только вот что именно? След человека или след зверя? Возможно, Ксандр прав, и овчарка решила, что они захотели поохотиться на барсука или какое-нибудь другое животное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: