Анджей Сапковский - Ведьмак. Владычица Озера
- Название:Ведьмак. Владычица Озера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104303-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Ведьмак. Владычица Озера краткое содержание
Сага А. Сапковского давно занимает почетное место в мировой традиции жанра фэнтези, а Геральт стал культовым персонажем не только в мире литературы, но и в универсуме компьютерных игр. Седьмая книга из цикла «Ведьмак» впервые выходит с иллюстрациями Дениса Гордеева, созданными специально для этого издания.
Ведьмак. Владычица Озера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Цири громко засопела.
– Да, – продолжал, несколько раз откашлявшись, Галахад, слегка обескураженный ее молчанием. – Но и здесь, у нас, тоже случаются преудивительнейшие истории. Например, та, что приключилась с сэром Гавейном и Зеленым Рыцарем… Или с моим дядей, сэром Борсом и сэром Тристаном… Понимаешь, госпожа Цири, сэр Борс и сэр Тристан однажды отправились на запад, в Тинтагель… Дорога их шла через леса дикие и опасные. Едут они, значит, едут, глядят – стоит лань белая, а рядом – дама, в черное одетая, ну прямо черней черного и во сне не увидишь. А уж такая прекрасная та дама, что прекраснее на целом свете не сыщешь, ну разве что королева Гвиневра… Узрела та дама, что возле лани стояла, рыцарей, рукой махнула и такими словами обратилась к ним…
– Галахад…
– Что?
– Замолчи.
Он закашлял, захрипел, умолк. Оба молчали, глядя на солнце. Молчали очень долго.
– Владычица Озера…
– Я же просила не называть меня так.
– Госпожа Цири…
– Слушаю.
– Поедем со мной в Камелот, а, госпожа Цири? Король Артур, вот увидишь, окажет тебе честь и уважение… Я же… Я буду тебя всегда любить и почитать…
– Немедленно поднимись с колен! Или нет. Раз уж ты там, разотри мне ступни. Страшно замерзли. Спасибо. Ты очень мил. Я же сказала – ступни! Ступни оканчиваются на щиколотках!
– Госпожа Цири…
– Я все время здесь.
– Солнце к закату клонится…
– Верно. – Цири защелкнула застежки ботинок, встала. – Седлаем лошадей, Галахад. Есть тут неподалеку какое-нибудь место, где можно было бы переночевать? О, по твоей мине вижу, что здешние места ты знаешь не лучше меня. Но не страшно, отправляемся, а уж если придется спать под открытым небом, так лучше где-нибудь подальше, в лесу. От озера холодом тянет… Ты что так смотришь? Ага, – догадалась она, видя, как он покраснел. – Тебе мнится ночлег под ореховым кустом, на ковре из мхов? В объятиях чародейки? Послушай, малыш, у меня нет ни малейшего желания…
Она осеклась, глядя на его румянец и горящие глаза. В принципе вполне нормальное лицо. Что-то стиснуло ей желудок и все, что было ниже. И это был не голод.
«Что со мной творится? – подумала она. – Что со мной деется?»
– Не волокить! – почти крикнула она. – Седлай мерина!
Когда они уже были в седлах, она глянула на него и громко рассмеялась. Он глянул на нее, и взгляд у него был изумленный и вопрошающий.
– Нет-нет, ничего… – легко сказала она. – Мне просто кое-что пришло в голову. Ну, в путь, Галахад.
«Ковер из мхов, – подумала она, сдерживая хохот. – Под ореховым кустом. И я – в роли чародейки. Ну-ну…»
– Госпожа Цири…
– Да?
– Поедешь со мной в Камелот?
Она протянула ему руку. Он протянул ей руку. Они соединили руки, едучи бок о бок.
«К черту, – подумала она. – А почему бы и нет? Побьюсь на что угодно – в этом мире тоже найдется занятие для ведьмачки. Ибо нет такого мира, в котором не нашлось бы для ведьмачки занятия».
– Госпожа Цири…
– Давай не будем об этом сейчас. Едем.
Они ехали прямо на закат. Позади оставалась темнеющая долина. Позади оставалось озеро, озеро заколдованное, озеро голубое и гладкое, как отшлифованный сапфир. Позади оставались камни на озерном берегу. Сосны на склонах.
Это было позади.
А впереди у них было все.
Сноски
1
Стеклянный Остров (лат.).
2
Озеро Благословенных (шотл. + англ.).
3
Уважаемая барышня ( нем. + англ. ).
4
Для детей (лат.).
5
Во весь рост (фр.).
6
Все рифмованные тексты выполнены переводчиком.
7
Альшбанд (искаженное немецкое Halsband), что-то вроде шейного обруча (тора).
8
Пакет, небольшая папка (fasciculum, лат. ).
9
Гипокауст – форма центрального отопления, при котором образующийся в центральной топке горячий воздух пропускается через систему отверстий или труб под полом или внутри стен, прежде всего в фермах.
10
«Золотое зеркало» ( лат. ).
11
Дозорная башня (фр.).
12
Это были дни хорошей охоты и хорошего сна. Редьярд Киплинг (англ.).
13
Имя есть значение (лат.).
14
Опасный, угрожающий опасностью (лат.).
15
В итоге (лат.).
16
Обстоятельство (circumstantia, лат. ) – устаревшее.
17
Строгое следование законам, правилам, установлениям (observantium, лат. ) – устаревшее.
18
Диалога.
19
Великий Зверь (лат.).
20
Цетнар (центнар) – в средневековой Европе от 40,5 до 64,8 кг. Фунт – от 400 до 560 г.
21
Шкварки.
22
Декоративный мотив, составленный из оружия.
23
Фолиант ( лат . in folio, буквально – в лист), книга форматом в пол-листа.
24
«Золотое зеркало» ( лат.).
25
«Бремя власти» ( лат.).
26
«К вопросу о геморроидах» (лат.).
27
«Дипломатический кодекс» ( лат .).
28
«О театральных масках и комических представлениях» ( лат.).
29
Все свое ношу с собой (лат.).
30
Бульон с гренками ( иск. фр .).
31
Голова быка, по образцу древнеримских воинов.
32
Лук-шалот.
33
Контингенсный (уст.) – поставленный в обязательном порядке.
34
Дефетизм (Defaitisme, фр. ) – пораженчество, отсутствие веры в победу.
35
Железный наплечник (carvas, венгр. ).
36
Коса парика, защищающая шею от ударов (Haarzopf, нем. ).
37
Командор (историч.).
38
Медленно, но верно (нем.).
39
Кто любит прекрасную женщину, тот стыдится всяческих злодеяний ( нем. ).
40
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас! (нем.)
41
Высокородный господин рыцарь (нем.).
42
Чертовщина. Черная магия! Колдовство! (нем.)
43
Вдохновение (divinatio, лат. ).
44
Холк (или хулк) – большой, обычно трехмачтовый торговый парусник.
45
Удачи, девочка! (фр.)
46
«У черной кошки» ( фр.).
47
Порядок прохождения битвы (фр.).
48
Бандера, хоругвь – воинское подразделение всех типов кавалерии, насчитывающее 100–200 человек; оно же – рота.
49
Алерион – геральдический орел без клюва и когтей.
50
Интервал:
Закладка: