Джон Норман - Волшебники Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Волшебники Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Волшебники Гора краткое содержание

Волшебники Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Волшебники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебники Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кого именно? — уточнил я.

— Его, — ответил мужчина, ткнув пальцем в направлении паланкина.

— А какое тебе до этого дело? — полюбопытствовал я.

— Моя работодательница не одобрила бы её преследования, — сказал он.

— Хочешь сказать, что твоя работодательница — рабыня опасающаяся конкуренции? — усмехнулся я.

— Нет! — воскликнул мужчина. — Она — Леди!

— Да-а? — насмешливо протянул я.

— Это не имеет значения, — раздражено бросил он.

— Неужели, её хозяин ещё не дал ей имя? — осведомился я.

— Вы же видите, что она несёт записку! — буркнул мой собеседник, кивая на Лавинию.

— Дай-ка эту записку мне, — велел я рабыне.

— Это личное сообщение! — сообщила она, но стоило мне протянуть руку, и она безропотно отдала мне листок бумаги.

— Ерунда, — сказал я, заглянув в письмо и вернув его Лавинии.

— Дайте мне посмотреть! — потребовал мужчина.

— Ты не веришь мне на слово? — нетерпеливо осведомился я.

— Нет! — отрезал он.

— Ну тогда, защищайся! — довольно усмехнулся я, засовывая руку под тунику.

— Я безоружен! — опешил мой оппонент. — По закону мы граждане Ара не можем носить оружие.

— Тогда давай уладим наши разногласия на кулаках, — предложил я.

— Да Вы же пьяны! — воскликнул он, отступая ещё на шаг.

— Если это так, тогда у тебя преимущество, — заметил я.

— Это непристойно для свободных мужчин, скандалить перед рабыней, — попытался отвертеться он.

— Так я её сейчас отошлю отсюда, — сказал я.

— Нет-нет, — встревожился мужчина. — От неё нет никакого вреда.

— Ты собирался задержать её, не позволив ей выполнять обязанности? — осведомился я.

— Нет, — замотал он головой. — Конечно, нет!

— Слава Талене, Убаре Ара, — сказал я.

— Да, слава Талене, конечно! — поддержал меня мой собеседник.

— Слава Серемидию, первому министру Убары, старшему капитану, командиру таурентианцев, Мирону Полемаркосу с Темоса и Луриусу из Джада, Убару Коса тоже слава! — перечислил я.

— Да-да, — поспешил заверить меня он, — слава им! Слава им всем!

— Слава толстому тарлариону! — провозгласил я.

— Если Вы того желаете, — сказал мужчина, — то, конечно!

— А Ты очень славный малый, — заметил я.

— Пытаюсь быть близким по духу, — проворчал он.

— Думаю, что стоит завести знакомство с вашей леди, — сообщил ему я.

— Нет, не стоит! — выпалил мужчина.

— Но надо же пожаловаться на твоё вмешательство в исполнение обязанностей государственной рабыни, — усмехнулся я.

— Она в данный момент беседует! — указал он.

— А мне-то что до этого! — отмахнулся я.

— Не надо её прерывать! — потребовал он.

— А может, Ты хочешь меня остановить? — поинтересовался я.

— Нет! — заверил меня он, повернулся и поспешил к паланкину.

— Рекомендую, — сказал я Лавинии, — обогнуть эту компанию и перехватить с нашу цель перед тупиком Тарна, по пути домой.

Насколько я понимаю это его обычный маршрут. Кроме того, всем будет казаться, что это я отослал тебя, торопя уделить внимание твоему поручению.

— Да, Господин, — кивнула женщина.

— Засунь письму под тунику, — добавил я. — Достанешь только тогда, когда возникает подходящий момент.

— Да, Господин, — сказала она, быстро поцеловала листок бумаги и спрятала его под туникой.

— Эта письмо слишком хорошо написано, чтобы потерять, — улыбнулся я.

— Спасибо, Господин, — поблагодарила рабыня.

Всё-таки она сама написала это послание, само собой в соответствии с моими директивами и задачами. Мы с Марком какое-то время пытались спорить над каждой фразой, на затем бросили это занятие, и в конечном итоге, Лавиния составила всё сама. Получилось чувственно, лирично, нежно, пикантно и трогательно. В общем это было отчаянное, просительное письмо от очень умной, глубоко женственной, чрезвычайно уязвимой и полной потребностей женщины, безнадёжно влюблённой, нетерпеливо ожидающей подходящего момента, чтобы отдать всё своему любовнику. Признаться, мы с Марком были поражены тому, какую превосходную работу выполнила Лавиния. Практически, получилось почти, как если бы она написала письмо от своего собственного имени, и не как часть нашей интриги. Только Феба не казалась удивленной, а просто улыбнулась. Она, кстати, тоже сделала пару замечаний, относительно написания некоторых букв, но, поскольку оказалось, что такой стиль был распространён в почерках Ара, Марк в целом поддержал Лавинию. Почерк Форпоста Ара, по понятным причинам, практически мало чем отличался от того, который был распространён в Аре. Конечно, некоторые различия в говоре имеются, но даже они столь незначительны, что выявить их сможет только очень опытный лингвист. Например, если речь Марка привлекла бы пристальное внимание на Тиросе или Косе, или даже в западном бассейне Воска, то она совсем не выделялась из общего фона в Аре.

— Надеюсь, Ты поняла, почему я не позволил тому мужчине ударить тебя? — спросил я.

— Чтобы защитить меня, Господин? — предположила она.

— Не совсем, — сказал я. — Есть другие причины, куда более значимые. Во-первых, соображения подходящести. Например, несмотря на то, что наказать тебя может и должен любой свободный мужчина, особенно в определенных случаях и при определенных обстоятельствах, в данный момент мне это не показалось ни таким случаем, ни таким стечением обстоятельств. Фактически, Ты являешься моей собственностью, и как Ты, наверное, понимаешь, в первую очередь я буду решать следует ли ударить тебя или выпороть, когда Ты того заслужила или мне этого могло бы захотеться, а не другие.

— Да, Господин, — согласилась рабыня, с трудом сглатывая комок в горле.

— Во-вторых, — продолжил я, — я не хочу, чтобы Ты предстала перед нашим другом с, скажем, красной щекой, раздутой окровавленной губой, или синяком под глазом. Это могло бы вызвать определённое недоверие.

— Я понимаю, Господин, — вздохнула она.

Я мазнул взглядом по улице Авлос. Паланкин всё ещё оставался на прежнем месте.

— Сейчас тебе следует поторопиться, чтобы обойти это место, — сказал я Лавинии. — Наш друг вскоре должен освободиться. Его беседа с леди в паланкине, хотя она, скорее всего, этого пока не осознаёт, вот-вот закончится.

— А что, если я не смогу это сделать, Господин, — внезапно всхлипнула женщина.

— Не понял, — уставился я.

— Что, если я умру от страха, даже не посмев приблизиться к нему?

— Я готов пойти на такой риск, — заверил её я.

— Господин! — возмутилась она. — Я серьёзно!

— Сомневаюсь, что Ты сможешь умереть от страха при подобных обстоятельствах, — усмехнулся я, — но если у тебя это всё же получится, то мне просто придётся найти на эту роль другую девку.

— Я поняла, — вздохнула рабыня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебники Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебники Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x