Гай Гэвриел Кей - Гобелены Фьонавара (сборник)
- Название:Гобелены Фьонавара (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-093429-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Гэвриел Кей - Гобелены Фьонавара (сборник) краткое содержание
Но ни время, ни смерть не властны над тем, кого прозвали Расплетающим Основу. И настанет день, когда ослабеют цепи, погаснут Сторожевые Камни Гинсерата, а над расколотой вершиной горы вознесется огненная длань. И пятеро пришельцев из иного мира придут, чтобы навсегда изменить ГОБЕЛЕНЫ ФЬОНАВАРА.
Гобелены Фьонавара (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В окаменевшем сердце Шалхассана, согревая ему душу, вспыхнул веселый огонек. Великолепная женщина! Настоящая королева будет! И вполне достойная своего королевства! Благодаря ей мгновения острейшего разочарования и смущения для него превратились вдруг в еще худшее разочарование и смущение для короля Бреннина. А Катал оказался во всех отношениях на высоте!
Шалхассан решил подыграть дочери.
– Увы! – вскричал он. – Принцесса Шарра, похоже, перехитрила нас всех! И если сегодня кто-то и выиграл пари, так это она. – И он с помощью тут же подскочившего Башрэя скинул с плеч свой плащ, не обращая внимания на укусы ветра, подошел к дочери и бросил его к ее ногам.
Но одновременно с ним – ни на шаг не отставая и не опережая его – к Шарре подошел и Диармайд, принц Бреннина. Оба одновременно преклонили колена, отдавая дань ее женской мудрости, а когда поднялись, два роскошных меховых плаща – один темный, другой белоснежный – лежали перед нею, а толпа на площади повторяла и повторяла ее имя.
Шалхассан постарался по возможности смотреть на дочь ласково, чтобы ей стало понятно: в данный момент он ею, безусловно, доволен. Но Шарра на него не глядела.
– Я думала, что сумела сберечь для тебя твой плащ, – сказала она Диармайду.
– Да, безусловно. Но разве можно использовать его лучше, чем преподнести в качестве дара той, что его заслужила? – У Диармайда было какое-то совершенно незнакомое выражение лица.
– Разве галантность может служить компенсацией за некомпетентность? – сладким тоном спросила Шарра. – Ты ведь отвечаешь за южную границу, верно?
– Об этом тебе куда лучше скажет выражение лица моего брата, – мрачно подтвердил он.
– Что ж, разве у него нет причин быть тобой недовольным? – Шарра старалась закрепить достигнутый успех.
– Может, и есть, – ответил принц с каким-то отсутствующим видом.
Воцарилось несколько напряженное молчание, что было действительно очень странно. Впрочем, не успел Диармайд и рта открыть, как стало ясно, что кое-какие козыри он все же припас. Нечто зловредное промелькнуло в его ясных голубых глазах, и он отчаянно зевнул – прямо отцу и дочери в лицо, и обоим стало понятно, что он больше не в состоянии удерживать в себе свою знаменитую веселость.
– Аверрен! – окликнул Диармайд, и все дружно повернули головы туда, где стояли остальные четверо стражников из Сереша. От их группы отделился один и снял шляпу, обнажив коротко стриженную медноволосую голову. – Докладывай, – велел Диармайд совершенно спокойно.
– Хорошо, господин мой. Когда пришло донесение, что катальская армия движется на запад, я, согласно твоему приказу, послал тебе весть из Южной твердыни, а сам, также согласно твоему приказу, отправился на запад, в Сереш, и вчера вечером переправился в Кайнан. И там ждал, пока не прибудут воины Катала, среди которых я и обнаружил принцессу. Я слышал, как она подкупила лодочника, чтобы тот перевез ее ночью на другой берег, и сделал то же самое.
– Зря потратил мои деньги, – заметил принц. На площади стояла абсолютная тишина. – Продолжай.
Аверрен откашлялся.
– Я хотел определить, с какой они скоростью движутся, господин мой. Э-э-э… в Сереше я без труда снова сел ей на хвост. А вот сегодня утром я ее чуть не упустил, но э-э-э… следуя твоему предположению, господин мой принц, я направился… э-э-э… В общем, там я и нашел ее – в форме воина серешского гарнизона. Она поджидала катальцев вместе с другими стражниками. Я переговорил с герцогом Ниавином, а несколько позднее – с тремя остальными стражниками, ну а потом мы весь день просто ехали вместе с нею впереди остального войска, господин мой. Как и было приказано.
Тишина буквально взорвалась криками. Выкрикивали одно лишь имя, все громче и громче, и в конце концов стало казаться, что звуки эти способны прорваться даже сквозь небесный свод, проникнуть даже в глубь земли, чтобы слышали Мёрнир и Дана, чтобы они знали, как бреннинцы любят своего блестящего смеющегося принца Диармайда.
Шалхассан сердито подсчитывал в уме свои сегодняшние победы и поражения; да, день пошел прахом; лишь за одну-единственную крошечную зацепку еще можно было ухватиться для самооправдания: они в Бреннине все знали с самого начала. Впрочем, и это тоже было очень плохо, зато хотя бы понятно. И все-таки лучше для него, Шалхассана, что они все сделали именно так, а не посадили его в лужу через два часа после прибытия и без всякого предупреждения. Интересно, как бы он тогда выглядел?
Потом он все-таки решился взглянуть на Айлерона – в уме еще прибавив, и немало, к заслугам Диармайда, обретенным им за один только этот день, – и тут же понял, что его единственная и только что обретенная надежда тоже превращается в прах. По выражению лица Верховного короля Бреннина было совершенно ясно: Айлерон НИЧЕГО ЭТОГО ЗАРАНЕЕ НЕ ЗНАЛ.
Диармайд посмотрел на Шарру исключительно ласково.
– Я же сказал тебе, что этот плащ – подарок, а не проигранное пари.
Она спросила запальчиво:
– Почему ты так поступил? Зачем притворялся, что ничего не знаешь?
И, внезапно расхохотавшись, Диармайд очень похоже передразнил брата:
– Ну да, «непристойная затея»! – Потом, все еще смеясь, он повернулся и увидел перед собой чрезвычайно мрачное лицо Верховного короля, казалось, вполне готового убить этого шутника. Пожалуй, такого он не ожидал. Смех медленно погас в его глазах. Наконец-то он больше не смеется, ворчливо думал Шалхассан, понимая, что ему самому погасить это веселье так и не удалось.
– Значит, ты с самого начала все знал, – сказал Айлерон. И это был отнюдь не вопрос.
– Да, – просто ответил Диармайд. – Просто мы с тобой все делаем по-разному. У тебя, например, есть твои карты и схемы, а у меня…
– Однако же ты ничего мне не сказал. Почему?
Диармайд широко раскрыл глаза: в них был вопрос, а еще – если знать, что именно там искать, – в глубине их таилась еще и с трудом сдерживаемая страсть. Из всех присутствующих в данный момент на площади только Кевину Лэйну, наблюдавшему за происходящим издали, довелось некогда увидеть этот взгляд Диармайда. Голос принца звучал ровно, хотя и очень тихо, когда он проговорил:
– А как бы иначе ты смог бы проверить свои собственные расчеты? Ну а я рассчитывал на тебя, брат. И вместе мы добились успеха – двойного!
Последовало затяжное молчание. Чересчур затяжное, ибо глаза Айлерона – красивые глаза, с тяжелыми веками и густыми ресницами – неотрывно смотрели на Диармайда. Прошла минута. Другая. Подул холодный, очень холодный ветер.
– Отлично соткано, Диар, – сказал вдруг Айлерон. А потом удивил и себя, и брата необычайно теплой улыбкой.
И все наконец двинулись во дворец. «Двойной успех!» – растерянно думал Шалхассан. Один все время знал, а второй успел подготовиться всего за два часа! Что же за люди, эти сыновья Айлиля?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: