Елена Помазуева - Академия королевских чародеев
- Название:Академия королевских чародеев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092674-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Помазуева - Академия королевских чародеев краткое содержание
Академия королевских чародеев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я спряталась за хозяина постоялого двора и уже из-за его спины наблюдала за тремя чародеями. Оторопь взяла не только меня, но и всех вокруг.
– Кто первый обнаружил труп? – спросила одна из масок.
– Вот эта девушка! – ответил хозяин постоялого двора, вытащил меня из-за своей спины и толкнул, чтобы придать ускорение моему шагу.
Но мои ноги словно вросли в землю, и толчок в спину спровоцировал лишь неуклюжее падение прямо под ноги чародею. Чьи-то руки подхватили меня легко, будто тряпичную куклу, и поставили вертикально, даже придержали, чтобы равновесие поймала. Я подняла взгляд и благодарно улыбнулась.
– Как вы нашли труп? – в упор задали мне вопрос.
Я вздохнула и начала объяснять про бессонную ночь, про то, как спала в карете и как потом искала свой узелок. Только сейчас вспомнила, что так его и не нашла, но это было не важно.
– Почему вы решили, что там лежит труп? – задал вопрос чародей, будто сомневающийся не только в моих словах, но и в моих умственных способностях.
– Пощупала, – обиженно ответила я допрашивающему.
Меня еще раз внимательно осмотрели сквозь светящиеся прорези маски, а потом чародей направился к карете.
Вот тут неожиданно мелькнула мысль: «Сапоги моего мужа, а я хотела с ним развестись. Чем не повод для убийства?» Я похолодела от такого предположения, но потом тряхнула головой. Никто не знает, что это сапоги моего первого мужа, так что я буду вне подозрений, тем более труп нашла в присутствии других пассажиров. Главное – молчать, что я замужем была за этим трупом, и все будет в порядке. Надо же, как моя жизнь быстро меняется! Еще сутки назад была незамужней студенткой, потом замужем сразу за двумя мужчинами, а теперь в разводе с одним и вдова другого. Может, я с разводом со вторым мужем поторопилась?
Дверь кареты была по-прежнему открыта. Чародей присел, осматривая пол под лавками. Собравшаяся толпа любопытных вытягивала шеи и старалась хоть что-то увидеть. Иногда срывались фразы, которые заставляли меня холодеть.
– Как он мог под лавкой поместиться?
– Порезали на куски, наверное.
– Кровь бы осталась под каретой.
– Мороз на улице.
– Точно!
– Заморозили на улице, а потом кусками засунули под лавку!
Мутить меня начало неожиданно. И, судя по позеленевшим лицам многих присутствующих, не меня одну.
Чародей долго копался в полумраке кареты, а потом стал вылезать, и толпа замерла в ожидании. Коричневая фигура покидала мрачную повозку тем же способом, что и мы до этого с кучером, – задом наперед. Потому находку, которую чародей держал в руках, видно не было.
Коричневый плащ жутковато колыхнулся на ветру, мелькнула одежда, и чародей повернулся к любопытным. Толпа дружно ахнула. В руках у чародея были сапоги, получается, версия про «порезал на куски» подтвердилась.
Из голенища высокого сапога вывалился кусок чего-то красного. Громкий визг нескольких женщин потряс постоялый двор. Кажется, двое дам упали на руки ближайших мужчин. Меня стало мутить, и я устремилась к забору, подальше от тех ужасов, на которые добровольно никто не согласится смотреть.
– Студентка Варас, объясните свой поступок! – рычали на меня из директорского кресла.
Я стояла напротив и любовно прижимала к груди те самые сапоги с квадратными пряжками. Достались они мне в неравной борьбе с кучером и чародеями.
Когда до моего сознания дошло, что красное из сапога, которое выпало, – это шейный платок, меня сразу же заинтересовала принадлежность вещей. Если до этого боялась допроса чародеев, то теперь я вцепилась в королевских служащих, требуя немедленно разыскать владельца сапог. При этом я старательно игнорировала их вопрос – зачем он мне нужен? Нужен, и все тут!
Кучер держался за сердце и очень нехорошо смотрел на меня, но в наш спор с чародеями не вмешивался до того момента, как я взяла обещание, что сапоги мне отдадут. У меня мелькнула изумительная мысль – разыскать моего первого мужа с помощью этих сапог. Детали я пока не продумала. Может, примерять их буду первым встречным мужчинам, или еще какая затейливая идея меня посетит. Но вдохновение подсказывало – сапоги надо обязательно забрать!
И тут в нашу оживленную беседу, когда я уже выбила себе все права на мужнину вещь, вмешался кучер.
– Сапоги оставил мой пассажир, а значит, они должны остаться у меня! – решительно произнес кучер, отодвинув меня рукой в сторону.
– Это почему еще? – скандальным голосом базарной торговки селедкой осведомилась я у конкурента. При этом уперла руки в бока и покачивалась корпусом, всем своим видом показывая, что просто так от завоеванного имущества не откажусь.
– Потому что пассажир придет за своей вещью, и что я ему скажу? Какая-то пигалица забрала ваши сапоги, господин? – сверлил меня взглядом злой кучер.
Вырывая из моих рук полученные с таким трудом сапоги, мужчина не подозревал, с кем связался. Магия для начала сотрясла воздух, а вторым зарядом прошлась ударной волной по земле.
Не хотела я применять магию, но она сама вырвалась и шарахнула со всей силы. Хорошо еще, заряд в землю ушел, и только снежный вал накрыл кучера вместе со всеми любопытными, подслушивающими наш разговор.
В тот же миг меня окутала голубая магия чародея, спеленав, как младенца. И вот в таком виде меня доставили в кабинет к директору с просьбой разобраться со студенткой. Сапоги из рук я не выпустила, а потому мой трофей сейчас любовно был прижат к груди. Мужнину вещь я готова была отстаивать и дальше, если вдруг директор велит отдать сапоги кучеру.
Чародей и мой директор помолчали немного, а когда королевский служащий вышел, на меня обрушился рев господина ди Рива. Я вздрогнула, осознав, что с помощью магии чародей все рассказал о моем подвиге с каретой и сапогами, но лишь крепче прижала к себе вещи мужа.
– Я кого спрашиваю?! – рычало из кресла ужасное начальство.
– Элан, что ты так рычишь на всю Академию? – раздался за моей спиной женский голос.
Голос обволакивал, был таким бархатным и тягучим, с какой-то заманчивой ленцой. Я обернулась и увидела совсем девушку, хотя голос был глубокий, грудной. Волосы у госпожи ди Рив были примечательные, полосатые. Одна прядь каштановая, а другая рыжая. Этим она всегда выделялась среди остальных женщин.
– Рея, – проревело снова в кабинете так, будто само мое имя – уже обвинение.
Госпожа ди Рив внимательно меня осмотрела, ненадолго задержав взгляд на сапогах, оберегаемых мной, а потом тем же спокойным мягким голосом произнесла:
– Хорошая девушка, зря ты так рычишь.
Госпожа ди Рив присела на стул. В ее мягкой манере говорить и двигаться сквозило что-то кошачье. Казалось, что не женщина перед тобой, а огромная ласковая кошка. Только мягкость эта была обманчивой, за ней скрывалась сильная личность с острыми коготками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: