Джон Байлс - Дети Древнего Бога
- Название:Дети Древнего Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Байлс - Дети Древнего Бога краткое содержание
Дети Древнего Бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Я поеду домой и вернусь назад через час, — сказал он себе. — Да, это верное решение. И надо принять душ, прежде чем я признаюсь ей. Неплохая идея". Он оживился и отправился к своей квартире, где через час заснул.
Пен-Пен как стрела вылетел из душа, разбрызгивая повсюду воду. Его перья стояли торчком, глаза выпучены в панике. С пронзительным криком он промчался через комнату, где сидел Синдзи, и спрятался в холодильник, с громким стуком захлопнув за собой дверь.
Рей смотрела на дверь, удивляясь, как она очутилась здесь. Она знала, где находится. Ей дважды приходилось отчитываться здесь. Но сейчас у нее не было никаких причин приходить сюда. Ее рука замерла над кнопкой звонка. Она хотела позвонить, но не знала, что сказать, если кто-нибудь откроет дверь.
Вдруг она почувствовала чей-то взгляд. Похоже, за ней следили. Оглядевшись вокруг, она никого не заметила. Только крыса глядела на нее. "Люди идут мимо, и ты иди", — подумала Рей.
Но крыса продолжала с любопытством рассматривать ее. "Довольно странно", — решила Рей.
Порывшись в памяти, она постаралась припомнить, что в этом случае делают другие люди. Присев, она начала издавать звуки, которые считала успокаивающими. Однако крыса решила по-другому и стремглав убежала. "Наверно я что-то сделала не так", — предположила Рей.
Прежде чем она встала, дверь открылась, и Синдзи выглянул наружу.
— Кто здесь? — огляделся он, — Ух ты… Рей?… Что случилось?
"И почему ты издаешь такие странные звуки", — подумал Синдзи про себя.
— Ничего, — она слегка покраснела. — Ты можешь… помочь мне… с домашним заданием по математике?
У нее на самом деле были трудности с математикой, но обычно она ни у кого не просила помощи. "Вот почему я здесь", — подумала Рей неуверенно.
— Да, оно довольно трудное. Заходи.
Скоро они погрузились в дебри математики.
Доктор фрау Химмилфарб подняла голову, окидывая взглядом крышу своего дома. Когда девочки не было в своей комнате, Химмилфарб знала, где ее найти. Девочке нравились высокие места. Доктор фрау Химмилфарб потратила не так много времени, разбираясь в тонкостях человеческого поведения.
— Спускайся сюда немедленно!
У главы исследовательского отдела NERV в Германии имелись более важные дела, чем лазить по крыше за девочкой, бывшей ее подопечной десять лет. Не то, чтобы она не заботилась о девочке, просто это повторялось несколько раз в месяц, и она просто устала.
Аска слетела вниз по лестнице.
— Извините, фрау Химмилфарб. Я только хотела увидеть Скорпиона. Он…
— Аска, у меня хорошие новости. Они нашли Третье Дитя и победили Ангела.
— Без меня? — Глаза Аски расширились, от удивления.
— Мы не знаем, где они нанесут удар. Поэтому командир решил объединить наши силы. Через несколько дней тебя отправят в Японию. Надеюсь, ты практиковалась в японском.
Аска рассмеялась, заставив доктора фрау Химмилфарб улыбнуться. Смех Аски был заразителен. И сама она была импульсивным, вспыльчивым ребенком, временами напоминавшем Химмилфарб себя в молодости, заставляя терять контроль над тщательно возведенной стеной, которая защищала ее от воспоминаний.
— Хорошо. Тебе, скорее всего, понадобится и твой английский, если ты попадешь на Американскую базу. А это определенно случится.
Она улыбнулась шире. Аска прыгала вокруг как маленький ребенок в рождественское утро, получивший свой подарок. Возможно, так она и думала.
Для этого ее воспитывали и тренировали. "Наверно она представляет себя красным рыцарем на металлическом коне", — подумала Химмилфарб.
— Собирай вещи. И постарайся в этот раз не прихватить с собой все, что есть в доме, — собрать Аску куда-нибудь на каникулы было практически невозможно. Она, кажется, верила, что лишится сил и умрет, если оставит хоть одну свою вещь. Иногда Химмилфарб удивлялась, как она вообще даже в школу ходит, без всего своего багажа.
"Трое Детей, — подумала Химмилфарб. — Но кто будет четвертым?"
Тодзи сидел рядом с сестрой, держа ее за руку. Доктора считали, что она поправится через несколько дней и сможет пойти домой. Худшим из всего был паучий яд, вызвавший аллергическую реакцию. Гипс на ноге, последствие удара столбом во время сражения, еще не сняли. И ей придётся вернуться в больницу, чтобы снять швы на животе, но в остальном всё будет в порядке.
— Знаешь, сестренка, я побил того парня, сражавшегося так неуклюже, и из-за которого ты была ранена. У тебя все будет хорошо. Они сказали, что ты поправишься.
Она застонала, и Тодзи нахмурился. Разве ей не дают болеутоляющего? Она что-то пробормотала.
— Что ты сказала?
— …возвращается… — пробормотала она еле слышно. Ее тело, до этого лежащее спокойно, начало судорожно дергаться.
— Звезды… звезды пришли в движение. Он зовет их. Они зовут его. Нет! Остановите его! — Тодзи едва удерживал ее в постели.
— Сестра! Сестра! — закричал он.
Чтобы утихомирить девочку, медсестре пришлось ввести ей устрашающий объём успокоительного.
— Мы привяжем ее, если она продолжит так дергаться. А иначе это может плохо кончится для ее здоровья, — медсестра вздохнула, — Вообще-то, она не единственная кому снятся плохие сны.
— Что?
— У нас было несколько случаев бессонницы, и еще люди жаловались на кошмары. Возможно, это связано с нападением пауков. Мне точно снился кошмар на следующую ночь после его появления. И я все еще пытаюсь уничтожить всех этих пауков в своей квартире, — она взглянула на карточку.
— Тебе лучше всего пойти домой, она сейчас все равно без сознания.
— Я немного посижу с ней, если все в порядке.
Медсестра пожала плечами.
— Она будет в отключке часа четыре, может быть шесть. Развейся, — сказала она, уходя.
Он, в конце концов, тоже ушел, после того, как начал слышать поскрипывания, но ничего не увидел. "Наверное устал", — подумал он.
Нечасто на стол Икари Гендо клали дохлую крысу.
— Еще одна, — его заместитель сел с другой стороны стола.
Гендо нахмурился.
— Снова из-за этих дураков.
— У крыс, на самом деле, нет большого выбора.
Сцепляя свои руки под подбородком, Гендо сказал:
— Очень смешно. Ты знаешь, что я имел в виду.
— Нет. Я понимаю основные принципы, но существует все еще широкий спектр возможностей.
Заместитель посмотрел на крысу.
— Или ты узнал её?
Гендо одной рукой приподнял крысу, внимательно рассматривая ее морду, удивительно похожую на человеческое лицо.
— Давно она умерла?
— Примерно десять минут назад.
— Не слишком поздно чтобы все выяснить.
Она сверилась с картой в четвертый раз. Лучшее надеяться, что все соберутся вместе перед ударом. Локон ее волос упал вниз между глаз, и она смахнула его в сторону. Ее волосы всегда были непослушны. Кажется, она доберется до места сбора слишком поздно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: