Джон Байлс - Дети Древнего Бога
- Название:Дети Древнего Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Байлс - Дети Древнего Бога краткое содержание
Дети Древнего Бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Бог не услышал его мольбы.
— Еще немного и у меня руки оторвутся, — произнес себе под нос Синдзи, но Тодзи все-таки услышал.
— Держись, чувак! — рявкнул он на Синдзи, — Мне тоже тяжело, но разве я жалуюсь? Ха! Оставшись в живых после того взрыва на мостике, я в жизни больше ни на что не пожалуюсь.
Позади послышался раздраженный голос Аски:
— Заткнись, придурок, и лети! Ты, видно, даже не понял — люди погибли из-за нас! Фуюцуки погиб, и все, кто был на Симитаре…
— При чем тут я?! — огрызнулся Тодзи, — И вообще, никто из нас не виноват, что какой-то чокнутый культист пробрался на борт Симитара.
— Он был из SEELE, — сказала Рей, — Они не остановятся ни перед чем, чтобы помешать нам.
Аска с недовольным видом покосилась на Рей, но промолчала. Поддерживая с двух сторон под руки бесчувственное тело Мисато, они поневоле были вынуждены терпеть общество друг друга. Крылья, несущие их высоко над волнами, то и дело сталкивались с громким хлопком. Чуть впереди, Синдзи и Тодзи тащили таким же манером Макото, также пребывающего без сознания. Хикари перелетала от одной пары к другой, помогая и заменяя тех, кто совсем выбивался из сил.
Вдали, почти у самого горизонта, еще можно было различить повисший в воздухе дымный след, оставленный падающим Симитаром, но его останки, в том числе ЕВЫ, закрепленные в грузовом отсеке, уже поглотило море. Больше всего сейчас Аска жалела, что у нее не хватило времени добраться до Второго, даже если бы для этого пришлось нырнуть вслед за ним в морскую бездну. Будь она или кто-то из других Детей в своих ЕВАХ, возможно, им удалось бы спасти гораздо больше людей. Но вопрос стоял так: либо спасать Мисато и Макото, вытаскивая их из развороченного взрывом центрального поста, либо, бросив их на произвол судьбы, лететь к своей ЕВЕ. Аска знала, что приняла правильное решение, но это не мешало ей расстраиваться и сожалеть об упущенных возможностях.
— Хикари, скажи ты ей! — возобновил спор Тодзи.
— Сказать что?
— Что мы сделали все, что могли.
— Аска права, — с грустью ответила Хикари, подменяя Синдзи, пока он растирал затекшие руки, — Мы забыли о том, как уязвимы, по сравнению с нами, близкие нам люди. И экипаж Симитара поплатился за наше высокомерие.
— Не могли же мы просто позволить этому психу творить все, что он захочет?! Мы не могли поступить иначе, и нашей вины в произошедшем нет!
— Мы виноваты хотя бы в том, что не смогли предотвратить взрыв.
— Зато спасли Мисато и Макото! — отрезал Тодзи, — И сами остались в живых. Да, жаль Фуюцуки…
— До сих пор не пойму, как нам это удалось? — сказал Синдзи, вновь подхватив под руку Мисато, — Лично я даже подумать не успел о том, чтобы попытаться удержать взрыв АТ-полем. Все произошло так быстро…
— Жаль, что мы не были ДОСТАТОЧНО быстры, — напомнила Аска.
Тодзи недовольно сплюнул, отказываясь продолжать спор, но отнесенный встречным ветром плевок едва не угодил в Аску, что послужило ей поводом для новой серии издевательских реплик. Естественно, Тодзи не мог оставить их без ответа, и выдал все, что он думает о Аске, не стесняясь в выражениях.
— Может, хватит уже цапаться между собой? — сказал Синдзи, — У нас все еще остается общий враг, который будет очень рад, если мы перессоримся еще до встречи с ним.
Некоторое время они летели молча, вспоминая детали того, что случилось после взрыва. АТ-поля, мгновенно, как по волшебству, окружившие Детей и находящихся рядом с ними Мисато и Макото, удержали основную взрывную волну и защитили от осколков; бомба в машинном отделении не сработала, но вторая бомба, взорвавшаяся возле топливных баков, разнесла всю заднюю часть фюзеляжа Симитара. Разлетающиеся обломки изрешетили обе емкости с гелием, тут же вспыхнуло разлившееся топливо. Симитар стал быстро терять высоту. К тому моменту, как Дети подхватили тела двух офицеров NERV, отрастили крылья и вылетели наружу, воздушный корабль, объятый пламенем, уже перешел в стремительное падение. Через секунду, он с грохотом врезался в воду, подняв огромный фонтан брызг, доставший даже до поднимающихся в небо Детей. Симитар никогда не был предназначен для аварийной посадки на воду, и как только вода заполнила внутренние помещения, камнем пошел на дно.
Следы крушения Симитара остались далеко позади, быстро исчезая под действием волн и ветра, а вокруг, на сколько хватало глаз, расстилалась безбрежная гладь океана. Никаких признаков земли, ни единой точки на горизонте, которая могла бы оказаться кораблем. Ничего.
— Что же нам теперь делать? — нерешительно нарушила молчание Хикари.
— Выживать, — буркнула Аска.
— Нет, — спокойно возразила Рей, — Выполнять миссию.
Аска смерила ее яростным взглядом.
— Ты что, чудо-девочка, совсем чокнулась?! Мы лишились ЕВ и потеряли всю команду поддержки. У нас двое раненых на руках, которые нуждаются в помощи, а сами мы летим над океаном, не зная — найдем ли мы спасение или скоро рухнем вниз, выбившись из сил! Мы просто не в состоянии сейчас сражаться с кем бы то ни было!
— Мы будем, — сказала Рей.
— Черта с два! — ответила Аска, — Мы должны позаботиться о себе!
— Куда мы, вообще, летим? — спросила Хикари, — Кто-нибудь представляет, в какой стороне земля?
— Прямо под нами, — ответила Рей, и, несмотря на сопротивление Аски, начала снижаться.
— Это что, шутка что ли такая? — недоуменно спросил Синдзи, глянул вниз и осекся.
Его взгляду предстал поднимающийся из пучины огромный каменный монолит. Скользкие тинистые глыбы чудовищного города Р,Лайх явились свету. Миллионы лет назад его выстроили пришельцы со звезд, и тысячелетиями он служил тюрьмой, крепостью и склепом Великому Ктулху. Громадная каменная цитадель, возвышающаяся в центре города, вызывала безотчетный ужас и отвращение.
— Что…? Что за…? — Тодзи от неожиданности едва не разжал пальцы, — Да будь я проклят, если приземлюсь там!
— Cthulhu fhtagn… — повторила Рей последние слова Канепхрена и неожиданно для самой себя продолжила, — Ph'nglui mglw'nahf Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhatagn.
Аска тут же перевела, осознав значение слов так быстро и легко, словно это был ее родной язык:
— «В своем доме, в Р,Лайх, мертвый Ктулху проснется, когда время придет».
— Время пришло, — кивнула Рей, — Парад звезд.
Они спустились к всплывшему острову, прорезая крыльями клубы туманных испарений, окутавших его, и приземлились на крышу одного из небольших зданий.
Майор Алан Шефер стоял на берегу, глядя на океан. Он был с ног до головы облачен в кевларовую броню, как предполагалось, неплохо защищающую от любого холодного оружия. Тяжелый пулемет он небрежно закинул на плечо. Земля вокруг него была изрыта взрывами бомб и снарядов, выжжена напалмом. Здесь не осталось ни единой живой травинки, и пройдет немало лет, прежде чем природа сможет зарастить эти ужасные раны, нанесенные ей людьми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: