Джули Кагава - Железная королева [litres]
- Название:Железная королева [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160378-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Кагава - Железная королева [litres] краткое содержание
Через день мне исполнится семнадцать. За время, что я провела в Фейриленде, я поняла многое. Что за любовь надо бороться до конца, но рано или поздно ее придется принести в жертву. Что ты один против целого мира и нет простых решений. Что необходимо различать, когда идти вперед, а когда отступить.
Я ДУМАЛА, ЧТО ВСЕ ЗАКОНЧИЛОСЬ. НО ФИНАЛЬНАЯ БИТВА ВПЕРЕДИ…
Меган пришлось вернуться в мир смертных и пойти на все ради тех, кого она любила. Но расслабляться рано: новый Железный король собирает армию, чтобы выступить против Летнего и Зимнего двора и уничтожить Небыль. Вековое соперничество должно быть раз и навсегда забыто – новый враг требует объединения сил. Меган придется вспомнить, кто она и чья кровь течет в ее жилах. Кто знает, может, так девушка обретет свое новое предназначение! Если только не погибнет в этой отчаянной войне…
Железная королева [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я поморщилась. Разговор причинял боль; губы были ободраны и окровавлены, а левую сторону лица будто приложили к раскаленной плите.
– Он появился в моей палатке и начал распинаться, что собирается стать железным фейри и что Лжекороль ждет меня. Он хотел отрезать мне пальцы и оставить их тебе на память – продолжала я, глядя на Эша и видя, как темнел его взгляд, – но это было до того, как я выцарапала ему глаза. Ай! – Я осторожно ощупала щеку и поморщилась. Пальцы испачкались кровью. – Ублюдок.
– Я убью его, – пробормотал Эш тихим, пугающим голосом. Это прозвучало, как клятва, хотя он и не произнес ее по правилам. Однако убийственный взгляд говорил лучше всяких слов.
– Принцесса! – К нам подбежал Пак, все еще без рубашки, его волосы напоминали воронье гнездо. – Что случилось? Неужели это только что Роуэн улепетывал отсюда? Что происходит?
Я нахмурилась, едва сдержав вопрос, чем он всю ночь занимался. В его волосах все еще красовались цветы, а на голой коже виднелись следы, очень похожие на царапины от ногтей.
– Да, это был Роуэн, – ответила я. – Не знаю, как он пробрался через лагерь, но у него получилось. И можешь быть уверен, что он отправился сообщить Лжекоролю, где я нахожусь.
Эш прищурился.
– Тогда мы должны быть готовы.
Резкий звук рога эхом разнесся над деревьями, громкий и внезапный. За ним последовал еще один, и еще, фейри, валявшиеся на земле, резко проснулись, а другие повыскакивали из палаток, тревожно озираясь. Эш вскинул голову и пошел на звук, на лице промелькнул отблеск злобной ухмылки.
– Они приближаются.
Лагерь охватил организованный хаос. Фейри вскакивали на ноги, хватая оружие и доспехи. Появились капитаны и полководцы, выкрикивая приказы и выстраивая свои подразделения в шеренги. Погонщики бросились готовить к бою грифонов и виверн, а рыцари седлали своих волшебных скакунов, пока те вскидывали головы и возбужденно гарцевали на месте. На мгновение у меня возникло сюрреалистическое ощущение, что я нахожусь в центре средневекового фантастического фильма в стиле «Властелина колец», а вокруг меня мечутся рыцари и лошади. Но затем пришло осознание, вызвав легкую тошноту. Это не кино. Грядет настоящая битва, с настоящими существами, которые сделают все возможное, чтобы убить меня.
– Меган Чейз!
Ко мне рысью сквозь толпу пробиралась пара женщин-сатиров, взбивая своими мохнатыми козлиными ногами грязь.
– Ваш отец послал нас проследить, чтобы вы были одеты соответствующим образом для битвы, – сообщила одна из них, когда они приблизились. – У него есть нечто, разработанное специально для вас. Пожалуйста, следуйте за нами.
Я поморщилась. В последний раз, когда Оберон заказывал что-то специально для меня, этим оказалось ужасно вычурное платье, которое я отказалась надеть. Но Эш отпустил мою руку и слегка подтолкнул меня в сторону ожидающих сатиров.
– Иди с ними, – сказал он мне. – Мне тоже нужно что-нибудь подыскать.
– Эш…
– Я скоро вернусь. Плут, позаботься о ней. – И он побежал прочь, растворившись в толпе.
Сатиры нетерпеливо переминались на месте, и мы последовали за ними к странной белой палатке на Летней стороне лагеря. Материал был легким и прозрачным, привязанный к шестам тонкими нитями, неприятно напоминавшими паутину. Сатиры вели меня внутрь, но я остановилась и повернулась к Паку, сказав ему, что придется подождать снаружи, пока я оденусь. Не обращая внимания на его глупую ухмылку, я вошла в палатку, надеясь, что он не превратится в мышь и не подсмотрит.
Внутри палатки было темно и тепло, стены покрывала шуршащая и колышущаяся паутина, которая создавала стойкое ощущение, будто по ней сновала сотня маленьких существ. В полумраке палатки меня ожидала высокая, бледная женщина с длинными темными волосами. На скорбном лице блестели черные глаза.
– Меган Чейз, – прохрипела женщина, огромные черные провалы следили за каждым моим движением. – Ты пришла. Как удачно, что мы снова встретились.
– Леди Уивер. – Я кивнула, узнав главную швею Благого Двора, и подавила желание почесать руки. Я уже встречалась с ней во время моего первого путешествия в Фейриленд, и, как и раньше, ее присутствие вызывало зуд. Как будто по телу ползали тысячи насекомых.
– Ну же, подойди, – леди Уивер поманила меня бледной, похожей на паучью лапку, рукой. – Битва вот-вот начнется, и твой отец хотел, чтобы я разработала тебе доспехи. – Она повела меня в заднюю часть палатки, где во мраке что-то мерцало, поддерживаемое тонкими белыми нитями. – Моя лучшая работа на данный момент. Что думаешь?
На первый взгляд это было похоже на какое-то длинное пальто, застегивающееся на талии, и с глубоким разрезом сзади. Присмотревшись, я заметила, что материал состоит из крошечных чешуек, кажущихся хрупкими на ощупь, но невероятно прочных. Задняя часть была украшена замысловатыми узорами, похожими на геометрические. Наряд завершали перчатки, поножи, обтягивающие ноги штаны и сапоги, сделанные из того же чешуйчатого материала.
– Ух ты, – выдохнула я, подходя ближе. – Как красиво.
Леди Уивер фыркнула.
– Мой талант, как обычно, недооценивают, – вздохнула она, щелкнув пальцами двум сатирам, спешно выступившим вперед. – Я, величайшая ткачиха Небыли, вынуждена шить доспехи из чешуи дракона для неотесанных полукровок. Ну, хорошо, девочка. Примерь. Все идеально подойдет.
Сатиры помогли мне влезть в наряд, который оказался намного легче, чем я ожидала. Если не считать перчаток и поножей, я даже не чувствовала, что на мне доспехи. В чем, как я догадывалась, и был смысл.
– Мило, – раздался голос от входа, и в палатку вошел Пак. Я удивленно моргнула. Он тоже был одет для битвы: кожаный нагрудник поверх серебристо-зеленой кольчуги, темные кожаные перчатки и сапоги до колен. С его пояса свисала зеленая ткань, украшенная вьющимися виноградными лозами и листьями, а от ключиц торчали толстые наплечники, похожие на грубые куски коры, покрытые колючками.
– Удивлена, принцесса? – Пак пожал плечами, отчего шипы дернулись вверх. – Обычно я не ношу доспехов, но, с другой стороны, обычно мне не приходится сталкиваться с армией железных фейри. Подумал, что какая-нибудь защита не помешает. Он внимательно осмотрел мой внешний вид и одобрительно кивнул.
– Впечатляет. Настоящая драконья чешуя – она выдержит почти все.
– Надеюсь, – пробормотал я, а леди Уивер снова фыркнула.
– Ну, разумеется, выдержит, девочка, – огрызнулась она, поджав бескровные губы. – Как думаешь, кто придумал этот костюм? А теперь кыш. У меня есть и другие дела. Вон отсюда!
Мы с Паком кинулись прочь из палатки. Лагерь был почти пуст, ряды летних и зимних фейри выстроились на окраине металлического леса. В ожидании начала битвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: