Сергей Кусков - Записки начинающего феодала
- Название:Записки начинающего феодала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кусков - Записки начинающего феодала краткое содержание
Работа феодала не только пить вино на пирах и мять крестьянок. Работа феодала это постоянная непрерывная война. С врагами. С друзьями. С разбойниками. С мятежными городами. С едящими человечину орками-степняками. С соседями. С баронами-дезертирами. С ударившими в спину предателями, и иногда даже с собственным королём. Изматывающая и изнуряющая, отнимающая все силы. И другого пути стать феодалом просто нет.
Но отступать Роме некуда. А ещё за ним люди, которые верят в то, что молодой и энергичный граф сможет защитить их и дать самую высшую ценность средневековья — безопасность.
От автора:
«Мир для его сиятельства-2». Текст не вычитан.
Записки начинающего феодала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И главное, что подсказывает не моя совесть, а практичность Рикардо, урождённого графского наследника — я реально всех «кинул». Всё королевство. Я создал себе армию, какой ещё свет тут не видывал. Пока не саму армию, только предпосылки, но если выживу — армия будет. Баталии. Терции. Шилтроны. Не важно как они назывались в моём мире, я назову их привычным местному уху словом «когорты». Фишка в том, что эти вот баталии-шилтроны-когорты не могут состоять из кабальных. Только свободные! Крестьяне разбегаются, бросив пику, завидев вражеского рыцаря. И только вольные копейщики отразят удар и победят. Любого рыцаря! Так уже было, и я об этом ЗНАЮ.
А местные — не знают.
И после моих успехов (если они у меня будут) местные, конечно, всё скопируют. И пики, и даже арбалеты попытаются своим крестьянам раздать. Вот только я совершенно не боюсь этого, пусть численность потенциального ополчения всего королевства и больше населения моего графства в десятки, если не сотни раз. Ибо до того, чтобы освободить крестьян, создав базу для вербовки и обучения СВОБОДНЫХ, тут дойдут сильно не сразу, крутя пальцем у виска глядя в мою сторону.
Баталии состояли из свободных швейцарских и немецких горцев. Как шилтроны — шотландских. Терции — то же самое, только Испания, наёмники, а наёмники не бывают крепостными. Немецкие ландскнехты — та же хрень. Да, я не знаю формулу пороха. Я не знаю как создать пулемёт или паровой двигатель. Да я даже не знаю, как мартеновскую печь построить, хотя много знакомых и друзей детства на «Северстали» работают! И сам оттуда, из тех краёв. Но я всё-таки выживу, выстою в местной гражданской войне, и возьму от этого мира свою законную долю. Ибо зовусь я львом.
Октябрь 2021.
Опубликовано Telegram-каналом «Цокольный этаж», на котором есть книги. Ищущий да обрящет!
Памятка чтоб не забыть по второму тому
1. Финансов (во главе квестор) — Ансельмо из Аквилеи, урождённый купец, проданный в холопы за коронное преступление.
2. Тяжёлой промышленности (во главе эдил) — Прокопий из Пуэбло, купец.
3. Военный магистрат (во главе консул) — Вермунд Большой Топор, благородный.
4. Суда и Исполнения наказаний (во главе претор) — Эстебан, монах.
5. Канцелярия (во главе канцлер) Адольфо из Мериды, купец.
6. Сельского хозяйства (во главе эдил) — Марина из Пуэбло, урождённая вольная из мастеров, муж — купеческого сословия (канцлер Адольфо).
7. Тайных дел (во главе советник) — Эстер из Бетиса, благородная, муж — Марко, телохранитель графа Пуэбло(как магистрат будет функционировать позже).
8. Общественный магистрат (во главе трибун) — Олаф Дубовый Щит, благородный, урождённый королевский серв Освальдо.
9. Внутренних дел (во главе претор) — Секст Клавдий Рамон — благородный.
10. Магистрат руд и добычи полезных ископаемых.
11. Отдельный магистрат — пропреторство Лимессия (во главе легат пропретор) — виконт Атараиск, благородный
— Рамон Мельник — кузнец, которому отец Рикардо, граф Харальд, дал задание настроить мельницу улучшенной конструкции.
— Дорофей — молодой кузнец со Светлой, самовыкупившийся. Имеет мастерскую с колесом.
— Тихон — оружейник из замка, вольный, имеет мастерскую на Светлой с колесом.
…
— Доминик Алькатрас. «Дедушка» № 1. Талантливый стратег. Два сына из четырёх погибли из-за предательства и ухода с поля боя других баронов.
— Рикардо Ковильяна. «Дедушка» № 2. Талантливый тактик.
— Эммануэль Веласко (Ворон). Молод, беден, пять дочерей. Нищее войско с плохой бронёй, но хорошие конные лучники.
— Хлодвиг Мерида — «подписавшийся» в поход на Магдалену. Опытён, хитёр, решителен, пройдоха.
Примечания
1
Либра — римская мера веса, 327,45 грамма. Во Франции слово трансформировалось в «ливр», в Англии и ряде других стран — «фунт». Современный фунт отличается от римской либры (453,59 грамм), так как в Средние века не существовало унитарной системы веса, и не просто каждое государство, но даже каждый феодал вводил свою собственную, и на выходе имеем то, что имеем. Рома с английской системой мер знаком плохо и считает, что фунт — это треть килограмма, но в случае с либрой так вышло, что он угадал.
2
«Мельница» — «Змей».
3
«Пуэбло» так и переводится, «город».
4
Velasco — ворон по баскски. Такими тонкостями Рома не владеет. Баски жили на севере Иберии задолго до Римской империи, во время Римской империи и сейчас живут, и многое из их культуры перетекло в культуру окружающих народов.
Примечание для читателей «Золотой планеты», правящая Венерой династия — Веласкесы, по-русски будут звучать как «Вороновы» или «Воронины». Фрейя Сергеевна Воронина, Елизавета Сергеевна Воронина…
5
«Цезарь» и «август» — титулы императоров в эпоху доминанта, поздней империи. Аборигены не помнят всех подробностей, но помнят, что это — титулы императора. Иногда «август-цезарь» произносят через дефис, объединяя их в одном термине.
Интервал:
Закладка: