Илья Гион - Реки времен. Гнездовье желаний
- Название:Реки времен. Гнездовье желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Гион - Реки времен. Гнездовье желаний краткое содержание
Реки времен. Гнездовье желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мой мама. – услышал Кира голос Зикимо.
Протерев глаза, Кира увидел женщину с сухим лицом, которая сидела в противоположной части помещения, держа в руках костяное копье. Ее тело, как и тела многих жителей, украшали белые татуировки.
Прощелкав ей что-то на своем языке, Зикимо указал пальцем на Эрику. Переведя на нее взгляд, женщина тут же бросила копье и упала на колени.
– Встаньте, встаньте. – проговорила Эрика сквозь платок, которым закрывала нос от дыма.
– Ми поехать с вами. – продолжил говорить Зикимо, глядя как его мать отползает от Эрики и начинает копошиться в груде черепов. – Но нужно время.
– Можете не спешить. После вас мы поедем в Лун Янг, так что у вас будет время подготовиться. – ответила Эиль, которая тоже забралась в хижину. – Мы пришлем вам провожатых.
Пока они говорили, мать Зикимо взяла один из глиняных горшков, и стала разливать из него какую-то красную жидкость прямо в черепа.
– Это пить. – сказала она, вручая Эрике череп.
– Подожди. – вставил Кира, когда Эрика с опаской понюхала содержимое. – Сначала я.
Взяв череп из ее рук, он принюхался к красной жидкости. Пахло довольно странно. Кира уловил аромат ягод, хмеля и крови.
– Что это? – спросил он у Зикимо.
– Пить. – сказал он, и сделал глоток из своей «чаши».
Еще раз понюхав, Кира приложил к губам край черепа и тоже сделал глоток. Мягкая жидкость обволокла его рот, и нежно скатилась в горло. Вкус, как и запах, было экзотическим.
– Похоже, это вино. – сказал Кира, делая второй глоток. Вкус начал ему нравиться.
– Эй-эй-эй! – засуетилась Эрика. – Это мое!
Вырвав череп из рук Киры, она тоже попробовала содержимое. А вот Кайто был более осторожным, и сначала опустил в красную жидкость свой мизинец. Облизав его, он поднял брови и тоже приложился к вину.
– Вкусно. – с удивлением проговорил он. – Похоже на хороший ликер.
Пока он говорил, в отверстие за его спиной просунулась резная трость и постучала по его плечу.
– А ну, дай-ка и мне попробовать. – проговорил Адо в круглое отверстие.
– Значит мы договорились. – сказала Эиль. – У вас будет несколько недель чтобы собрать вещи.
– Ви говорить, что ехать в столица? – спросил Зикимо. – Я могу проводить вас из болота.
– Тогда давайте отправимся прямо сейчас. – сказал Кира. Хоть ему и понравилось вино, сидеть в этой душной хижине и отмахиваться от мух ему совсем не хотелось.
Выйдя на улицу, Кира поразился, насколько же может быть свежим воздух на болоте.
– Ми поехать, а иначе не успеть до темноты. – сказал Зикимо.
– Мы можем полететь на Гаруде. – предложил Кира.
– Нет. – тут же проговорила Эиль, и повернулась к Эрике. – Госпожа, будет лучше, если вы попросите Гаруду вернуться к кораблю.
– Почему? – спросила Эрика.
– Королевство Лин довольно воинственное государство, и у них очень много разведчиков как на земле, так и на небе. Если они увидят Рух, то, скорее всего, сразу же атакуют его.
– Ясно. – проговорила Эрика, поджав губу. – Тогда ничего не поделаешь.
Вытащив из кармана свисток, она дунула в него, издав звонкую мелодичную трель. В это же время над их головами послышался ястребиный крик, и сделав крюк, Гаруда полетел в сторону моря.
– Так на чем мы тогда поедем? – спросил Кира, посмотрев на Зикимо.
– Тут. – проговорил Зикимо, и указал пальцем в сторону своей хижины. – За деревом.
Обойдя дом, они увидели двух существ, похожих на носорогов, к которым были привязаны деревянные сани. Единственным, что отличало этих животных от обычных носорогов, была их кожа. Она была вся покрыта блестящими чешуйками, которые переливались всеми цветами радуги.
– Это пещерные однороги. – сказала Эрика. – Довольно мирные существа. Вы их используете как вьючных животных?
– Ми на них ездить. – ответил Зикимо, усаживаясь на сани. – И есть.
– Первый раз вижу таких. – проговорил Кайто, забираясь вслед за Адо.
– Их обычно используют в качестве скота. – ответила Эрика. – Что-то на подобие обычных коров.
Сказав это, она запрыгнула в сани, и уместившись на горе из шкур, стала смотреть как Зикимо направляет однорогов в сторону холма, который виднелся впереди.
* * *
Ехать им пришлось довольно долго. Из болот они выехали, когда солнце уже скрылось за горизонтом.
– Дальше никак. – проговорил Зикимо, останавливая сани. – Стража не пустит.
– Уже все? – спросила Эрика, протирая глаза. Половину пути она просто спала.
– Я ехать обратно. Скоро ми идти на ваш корабль. – сказал Зикимо и развернув сани, направился в обратную сторону, где на горизонте маячило белое облако тумана.
Тем временем Кира огляделся по сторонам. Они стояли на проселочной дороге, которая тянулась вдоль рисовых полей, по которым с важным видом разгуливали цапли. Где-то впереди маячили огни местной деревушки.
– Ну и где мы? – спросил Кира, посмотрев на Эиль. – У тебя ведь есть карта?
– Мы в провинции Ла. – сказала Эиль. – До Лун Янг еще два дня пути.
– И что будем делать? – спросил Кайто. – Наймем повозку или остановимся тут? – он кивнул в сторону деревушки.
– Остановимся на ночлег. – сказала Эиль. – Мы бы в любом случае тут остановились.
– Этот дикарь мог бы нас и до деревни довести. – проворчал Адо, и пошагал в сторону огней и дыма, который выходил из печных труб.
* * *
На следующее утро они наняли карету, которая должна была доставить их до следующего города. Киру немного удивила архитектура этих мест. Она была похожа на архитектуру Лимминг Мун. Такие же здания с завивающимися крышами и отодвигающимися дверьми.
– Я читала, что архитектор Лимминг Мун был из этого королевства. – сказала Эрика, когда утром они покинули деревню. – Вроде как еще до Великой войны старый Лимминг Мун был разрушен землетрясением, и король Релимора приказал отстроить его заново.
– Не было никакого землетрясения, госпожа. Это все выдумки. – отмахнулся Адо. – Король Маркус просто подарил его одному из своих генералов за то, что тот без боя смог защитить город от армии Белтейна. Ну а тот перестроил его по своему вкусу. Записи об этом хранятся в Яричке. Ваш вездесущий дядя тоже может подтвердить это. Того генерала, кстати, звали Чжань Пэн.
– Как же ему удалось справиться с армией противника без боя? – поинтересовался Кира.
– Хитростью. – проговорил Адо, разглаживая усы. – В то время шла большая война на юге, и все войска Лимминг Мун ушли туда на подмогу. Тогда король Белтейна, Жюль де Базиль, решил захватить город. Он собрал войско и осадил Лимминг Мун. Чжань Пэн, видя, что ему не выстоять против такой армии, приказал найти в городе самую красивую девушку. Когда ее привели, он переодел ее в соблазнительное платье, а потом пошел вместе с ней к Жюлю. Когда он заявился в шатер, король Белтейна уже праздновал будущую победу со своими генералами. Чжань поклонился ему, и объявил о капитуляции, а в качестве подарка преподнес ему эту самую наложницу. Жена Жюля, которая была в это время в шатре, так обезумела от ревности, что чуть не убила эту девчонку. Чжань вернулся в город, а на следующий день увидел, что осада с Лимминг Мун снята, а от войск Белтейна и след простыл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: