Илья Гион - Реки времен. Гнездовье желаний
- Название:Реки времен. Гнездовье желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Гион - Реки времен. Гнездовье желаний краткое содержание
Реки времен. Гнездовье желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Издеваешься чтоли?! – взревел Рауль. Его волк тоже оскалил зубы, но через секунду принюхавшись, осторожно взял косточку своими зубами.
– Хватит пререкаться. – проговорил Кира, и посмотрел на старуху. – Ну как? Сможешь достать их?
– Хе-хе. Конечно смогу. – проговорила Тина, облизывая губы. – Я же не растяпа, как вы.
Кира не хотел прибегать к помощи «кротов». Но раз уж он упустил свою цель, то выбора у него не было. Если Назарио доберется до поместья, то его придется брать штурмом, и тут уже лишних жертв будет не избежать.
Глядя как подручные Тины выстраиваются в одну линию и ставят огромные луки на землю, Кира стал сомневаться, а смогут ли они достать Назарио. Но увидев полутораметровые стрелы, с закрученным наконечником, его сомнения тут же развеялись.
А тем временем все вокруг замерли. Воткнув луки в землю, «кроты» приложили свои уши к железным рукоятям, параллельно натягивая тетиву. Было видно, как они концентрируются на каждом шорохе. И вот, спустя несколько секунд, все разом выстрелили. Лес прорезал звонкий свист, и десять стрел улетели в темноту. Но больше всего Киру поразила Тина. В такой маленькой старушке оказалось тоже есть воля. Ее выстрел был настолько сильным, что после него она не удержалась на ногах, и отлетела на несколько метров назад. К счастью, Рауль вовремя смог поймать ее. Подняв ее за шиворот к своим глазам, он проговорил:
– В следующий раз сама тормози.
– Ох-хо-хо. – проговорила старушка. – Готово.
– Что готово, карга? – спросил Рауль.
– Подстрелили сорванца. – ответила Тина.
– Что? – непонимающе спросил Рауль. – Вы же должны были ранить жеребцов. Как ты могла подстрелить Назарио? Он же в кастелле, дура!
– Подстрелила и все тут. – промямлила старуха, вставляя в рот выпавшую от отдачи вставную челюсть. – А ты чего так распетушился? Небось, всю славу себе хотел заграбастать?
– Нужна она мне. – поведя носом, ответил Рауль, и опустил старуху на землю. – Госпожа и так ценит меня. Недавно мне зелье подарила!
Сказав это, он показал флакончик с панацеей, которую Эрика раздала всем участникам засады.
– Хватит болтать. – вставил Кира, вынимая меч. – Нужно догнать Назарио.
– Я ведь уже сказала, что мы их подстрелили. – сказала Тина. – Можешь убрать свою «протыкалочку». Хи-хи-хи-хи.
Но Кира ее не слушал. Усевшись на волка, он пустил его в том направлении, куда улетели стрелы. Через несколько секунд к нему присоединился и Рауль.
– Вот ведь вредная сука. Совсем уже мозги про…
Он остановился на полуслове. Перед ними стояли несколько деревьев, в стволах которых виднелись ровные отверстия. Стрелы прошли насквозь, не оставив даже трещин. В нескольких десятках метрах они нашли еще пару деревьев с отверстиями, а проехав чуть дальше, увидели даже камень, в котором так же зияло несколько дырок.
– Она что, серьезно его подстрелила?! – удивленным голосом проговорил Рауль, когда они увидели перевернутую карету.
Как только Кира с Раулем спешились, их волки тут же бросились к умирающим жеребцам и стали рвать их на куски.
– Стой тут. – сказал Кира, вытягивая перед Раулем руку.
Осторожно подойдя к кастелле, он забрался на ее бок и открыл дверь. Внутри лежало пять трупов. Все они были облачены в доспехи, и во всех было как минимум одно отверстие. Несколько стрел застряли в стенах кареты, и поэтому забраться внутрь оказалось достаточно сложно.
– Ну что там?! – услышал он голос Рауля, а через пару секунд появилась и его голова. – Все мертвы?
– Я же велел тебе ждать. – сказал Кира, и снова перевел взгляд на трупы. – Да, мертвы.
Взявшись за плечо ближайшего мертвеца, Кира перевернул его. В свете янтарных ламп показалось лицо сорокалетнего мужчины, обрамленное пышными бакенбардами.
– Вот ведь мелкая ведьма! – весело воскликнул Рауль. – И ведь подстрелила-таки!
* * *
Поправив карнавальную маску, Кира направился вдоль красивого сада к богатому особняку. У входа было так много карет, что ему пришлось выйти у ворот, так как подъехать ближе кучер уже не мог.
Прошло два месяца с тех пор, как они расправились с Назарио Коррадо. За это время волнения чуточку утихли, и их новые цели решили выйти из своих нор. И вот удача, епископ Пипилай и адмирал Энзо ди Мео решили посетить одну и ту же вечеринку, которую устроила какая-то аристократическая семья в Мирре.
Этот старый город славился своими узкими улочками, напоминающими паутину. Но Кира пока что не успел насладиться всей красотой «города-на-воде». И хоть Мирра стояла прямо в центре огромного озера, основную прибыл приносили швейные мастерские и ателье. Поэтому Кире не составило труда переодеться в более приличную одежду, чем ему выбрал Адо. Костюм с бахромой, который принес инквизитор, был просто ужасен.
Шагая по дороге, Кира заметил пышную карету, украшенную завитушками из золотых цветов. Значит Тюрьвинг уже приехала.
– Ваше приглашение? – проговорил стражник, который стоял у входа в особняк.
Вытащив кусок пергамента, Кира протянул его проверяющему.
– О! Господин Акира! – оживился стражник. – Это же вы, так?! Я видел ваш бой с Маркусом!
– Да. – кивнул Кира. – Могу я уже пройти?
– Конечно-конечно! – отступая, закивал стражник. – Вот это да! Сам Акира!
– Чего у тебя там? – услышал Кира еще один голос, и в дверном проеме показался еще один охранник.
– Смотри, Лео! Это же господин Акира! – с придыханием воскликнул стражник.
– Правда?! О, могу я пожать вам руку?! – стал подлизываться второй охранник.
Лишь после того, как Кира пожал каждому охраннику руку, он смог пройти внутрь особняка. Перед его глазами сразу же возникли маленькие группы дам и их кавалеров, которые вели светские беседы, в то время как между ними лавировала прислуга.
Опустив взгляд, Кира направился к главному залу, из которого доносилась музыка. Пройдя через богатые двери, он очутился в большом зале с колоннами по бокам. Около колонн стояли маленькие столики с закусками и вином. В другом же конце зала находилась сцена, на которой сидели пять музыкантов. Семья Аронди, водя смычками по скрипкам и контрабасам, сидела позади Ларка, который исполнял какую-то лирическую песню.
Быстро обведя взглядом комнату, Кира нашел Тюрьвинг. Она стояла около одного из столов и о чем-то беседовала с какой-то зрелой дамой.
– А вот и господин Акира пожаловал. – улыбнулась Тюрьвинг, заметив Киру. – Познакомьтесь. Это хозяйка праздника – госпожа Арабель.
– Акира? Где-то я уже слышала это имя. – задумчиво проговорила Арабель.
– Наверное, в детских сказках. – ухмыльнулся Кира, легонько поцеловав ее руку.
– Господин Акира знаменитый чемпион. – сверкнула глазами Тюрьвинг. – Вы разве не слышали про него?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: