Александр Зиборов - Ихтиандр – Властелин морей
- Название:Ихтиандр – Властелин морей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Зиборов - Ихтиандр – Властелин морей краткое содержание
Ихтиандр – Властелин морей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проснувшись, юноша понимал, что находится в двойной тюрьме – камере и баке. К последнему он привязан, словно ещё не рождённый младенец к пуповине…
Свобода, ему нужна была свобода! Он жаждал её всеми клеточками своего измученного тела.
Ихтиандр не понимал, почему он оказался в тюрьме. Его считали «вещественным доказательством» в судебном обвинении доктора Сальватора, который был его отцом или заменил ему такового. Чуть ли не большую часть своей жизни он провёл в море, а рыбы тут – очень плохие собеседники. На суше об немного общался с несколькими слугами, сменявших друг друга, и в детстве с небольшим количеством сверстников. Потому происходящее в мире он фактически не знал и не понимал.
При встрече доктор Сальватор объяснил юноше суть дела в самом общем виде: враги затеяли судебный процесс, потому и отправили их обоих под арест. Пока невозможно ничего сделать для освобождения. Нужно ждать…
В один из длительно тягостных дней Ихтиандр уловил вибрации в воде бака. Он понял, что кто-то подходит к его камере. Минутой позже услышал скрежет ключа в замке и тихий голос тюремщика:
– Только недолго.
Ему ответил кто-то незнакомый тихими шамкающими словами.
Потом этот человек подошёл к баку, остановился и позвал, опёршись руками на края бака:
– Ихтиандр!
Спустя некоторое время снова:
– Ихтиандр! Ихтиандр!
Юноша сомневался, стоит ли ему ответить?
Тут в воду бака опустилась рука и тронула его за плечо.
Он решил посмотреть, кто же это? Поднял голову над водой и увидел низкорослого старого индейца с морщинистым лицом, на котором выделялся крупный нос. Тихо спросил:
– Кто вы? Что вам нужно?
В ответ услышал неожиданные слова, сказанные ему срывающимся от волнения голосом:
– Ихтиандр! К тебе пришёл твой отец. Твой настоящий отец! Сальватор – не отец тебе. Он – злой человек. Он изуродовал тебя… Ихтиандр! Ихтиандр! Ну, посмотри же на меня хорошенько. Неужели ты не узнаешь своего отца?
Юноша сделал несколько вдохов, от которых запершило в груди. Он ответил:
– Я не знаю вас.
Индеец закричал:
– Ихтиандр! Посмотри на меня хорошенько – я твой настоящий отец!
С этими словами старик вдруг привлек к себе юношу и со слезами на глазах начал покрывать поцелуями его мокрое лицо и голову.
Ихтиандр слабо сопротивлялся этому, волнуя и расплёскивая воду, которая порой переливалась через край на каменный пол камеры.
Вдруг индеец оторвался от него… вернее был оторван другим посетителем и отброшен к стене, о которую он ударился своей головой с редкими седыми волосами. Отшвырнул его смуглолицый горбоносый испанец с усами и эспаньолкой, за плечами у него была шляпа-сомбреро, она держалась за тонкий ремешок.
Это был Педро Зурита, владелец шхуны "Медуза", он с довольной ухмылкой показал бумагу в руке, заявив:
– Видишь её? Это приказ о назначении меня опекуном Ихтиандра. Тебе придется поискать богатенького сынка в ином месте. А я завтра утром увезу его к себе. Понял?
Лицо индейца исказила судорога гнева, он подобрался, вскочил и набросился на врага, ловко сбив его с ног. При этом он выхватил бумагу из его руки, затолкал её себе в рот и, пережёвывая её, принялся наносить удары лежавшему на грязном мокром полу испанцу. Постепенно тот пришёл в себя, вскочил и принялся отвечать с нарастающей силой.
У двери переминался с ноги на ногу осанистый тюремный сторож с ключами в руках, он был в затруднении, не понимая, как ему себя вести, на чью сторону становиться, ибо получил взятки от обоих. Пока он сохранял нейтралитет. И гадал: не слишком ли долго затянулось его «миролюбие»?..
Испанец начал брать верх над соперником, схватил его за горло и принялся душить.
Тюремный сторож забеспокоился:
– Не задушите его! Мне придётся за это отвечать!..
Но испанец, слишком распалённый дракой, уже не обращал ни на что внимание. Индейцу пришлось бы очень плохо, но его спас приход нового гостя, который саркастическим голосом произнёс:
– Великолепное зрелище: господин опекун устанавливает свои опекунские права!
Ихтиандр с радостью узнал голос своего отца.
Доктор Сальватор повернулся к тюремному сторожу и властно сказал, словно был его начальником:
– Что же вы смотрите? Или вы не знаете своих обязанностей? Исполняйте их!
Его слова подействовал. Сторож принялся разнимать дерущихся.
На шум прибежали другие сторожа, и испанца с индейцем растащили в разные стороны.
– Уведите отсюда этих драчунов, – приказал доктор Сальватор. – Мне нужно остаться с Ихтиандром наедине.
И сторожа подчинились ему. Даже в тюрьме он сохранял свой непререкаемый авторитет.
Индеец протестовал слабо, а испанец пришёл в бешенство, но оба были вынуждены уступить силе – тюремные сторожа кратно превышали их в числе.
Когда все удалились, Ихтиандр поприветствовал отца. Тот велел ему выйти из бака и стать на самое освещённое место.
Внимательно осмотрел его со всех сторон, изредка отдавая команды:
– Дыши! Глубже!.. Теперь не дыши!..
Послушал его прерывистое с хрипотцой дыхание:
– Уже задыхаешься?
Юноша кивнул.
– Тебя погубили эти мерзавцы, запихнув в эту камеру и бак! Ты не смог соблюсти оптимальный баланс между пребыванием на воздухе и в воде. Увы, ты здоров как рыба, но болен как человек. Долго находиться на воздухе тебе нельзя.
Ихтиандр поднял голову и посмотрел прямо в глаза доктору Сальватору:
– Отец, но почему нельзя? Почему всем можно, а мне нельзя?
– Потому, что ты обладаешь тем, чем не обладает ни один человек: способностью жить под водой… Если бы тебе предоставили выбор, Ихтиандр, быть таким, как все, и жить на земле или же жить только под водою, что бы ты выбрал?
Подводный мир был более привычен юноше, но на земле жила Гуттиэре… Теперь уже навсегда потерянная для него. И ещё на этой земле была тюрьма, камера с баком тухлой воды…
– Я хочу в море, отец! – эти слова вырвались из самой глубины души юноши. – Пусть меня отпустят в море! Я хочу быть свободным и плавать всюду без всяких ограничений в чистой воде, а не в этой! Отец, я хочу в море!
– Мужайся, Ихтиандр. Я сделаю всё, чтобы как можно скорее освободить тебя из этой тюрьмы. Мужайся! – с этими словами доктор Сальватор провёл рукой по голове и плечу юноши, которого любил как сына. Затем ушёл.
Глава 2. Седоголовый философ
Все тюремные сторожа были для Ихтиандра на одно лицо – одинаково грубые, ленивые и необразованные. Единственным исключением являлся Хоакин. Коренастый жилистый метис с морщинистым лицом и совершено седой шевелюрой, чьей матерью была индеанка племени кечуа, а отец бельгиец, которого судьба носила по всему свету: и в Аргентине он не надолго удержался, но успел покорить своим мужским обаянием скромную местную девушку. Потом скрылся в неизвестном направлении, а плод их любви после положенных девяти месяцев появился на свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: